443
Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ akan tetapi mereka adalah diri-diri mereka (mereka) mendzalimi | Al-Baqarah:57 |
فَلَكُمُ الرُّبُعُ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى الثُّلُثِ maka bagimu seperempat maka jika (mereka) adalah kebanyakan dari itu maka bagi mereka berserikat pada, di, dalam dalam sepertiga | An-Nisa:12 |
فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً maka bagi keduanya dua pertiga dari apa (dia) telah meninggalkan dan jika (mereka) adalah beberapa saudara orang laki-laki dan perempuan | An-Nisa:176 |
وَقَطَّعْنَٰهُمُ اثْنَتَىْ_عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ dan (kami) membagi/memotong mereka dua belas suku-suku umat-umat dan (kami) wahyukan kepada Musa dan tidak mereka menganiaya Kami akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | Al-A'raaf:160 |
وَمَا كَانُوٓا۟ أَوْلِيَآءَهُۥٓ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا الْمُتَّقُونَ dan bukanlah (mereka) adalah penguasa-penguasanya tidaklah pelindung-pelindungnya kecuali/hanyalah orang-orang yang bertakwa | Al-Anfaal:34 |
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً seperti orang-orang yang dari sebelum kalian (mereka) adalah keras/berat daripada kamu kekuatan | At-Taubah:69 |
وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | At-Taubah:70 |
وَلَوْ كَانُوٓا۟ أُو۟لِى قُرْبَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ walaupun (mereka) adalah kaum kerabat / dekat dari sesudah apa (dia) akan selalu jelas bagi mereka | At-Taubah:113 |
وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ dan tidak (mereka) adalah tiba-tiba/ketika itu orang-orang yang diberi tangguh | Al-Hijr:8 |
وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | An-Nahl:33 |
وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ dan tidaklah Kami menganiaya mereka akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | An-Nahl:118 |
إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓا۟ إِخْوَٰنَ الشَّيَٰطِينِ sesungguhnya orang-orang yang boros (mereka) adalah teman syaitan-syaitan | Al-Isra:27 |
مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ tidak ada (mereka) adalah kepada kami menyembah | Al-Qashash:63 |
وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | Al-Ankabuut:40 |
كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً (mereka) adalah keras/berat daripada mereka kekuatan | Ar-Ruum:9 |
فَمَا كَانَ الـلَّـهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ maka tidak (dia) adalah Allah menganiaya mereka akan tetapi (mereka) adalah diri-diri mereka medzalimi | Ar-Ruum:9 |
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ sesungguhnya mereka (mereka) adalah apabila dikatakan kepada mereka | Ash-Shaafaat:35 |
كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى الْأَرْضِ (mereka) adalah kebanyakan daripada mereka dan lebih kuat/keras kekuatan dan bekas-bekas mereka pada, di, dalam bumi | Ghafir:82 |
وَلَوْ كَانُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٰنَهُمْ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ الـلَّـهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ walaupun (mereka) adalah bapak-bapak mereka atau anak-anak mereka atau saudara-saudara mereka ketahuilah sesungguhnya golongan Allah mereka orang-orang yang beruntung | Al-Mujaadilah:22 |