Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ق-و-ل yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ق-و-ل ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : peribahasa, firman, ujar, kata, perkataan, janji, kabar, sabda, pesan, perintah, titah, nasihat, cakap, kata sandi, ucapan, ungkapan, penyebutan, petitih. |
Kata dasar ق-و-ل ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : mengatakan, berkata, mengucapkan, berucap, mengira, bilang, kata, mengomong, ujar, berpendapat, membilangkan, memperikan. |
أَقُولَ | أَقُلْ | أَقُل | أَقُل | أَتَقُولُونَ |
بِٱلْقَوْلِ | بِٱلْقَوْلِ | بِقَوْلِ | بِقَوْلِ | أَقُولُ |
تَقُولَ | تَقُل | تَقَوَّلَهُۥ | تَقَوَّلَ | بِٱلْقَوْلِ |
تَقُولُوٓا۟ | تَقُولُونَ | تَقُولُوا۟ | تَقُولُ | تَقُولَنَّ |
فَقَالَ | فَسَيَقُولُونَ | فَتَقُولُ | سَيَقُولُونَ | سَيَقُولُ |
فَقُل | فَقَالُوٓا۟ | فَقَالُوا۟ | فَقَالَتْ | فَقَالَ |
فَقُلْنَا | فَقُلْنَا | فَقُلْتُ | فَقُلْ | فَقُلِ |
فَيَقُولَ | فَقُولِىٓ | فَقُولُوا۟ | فَقُولَآ | فَقُولَا |
قَالَ | قَالَ | فَيَقُولُونَ | فَيَقُولُوا۟ | فَيَقُولُ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
قَالَتِ | قَالَتَآ | قَالَتَا | قَالَت | قَالَا |
قَالُوا۟ | قَالُوا۟ | قَالَهَا | قَالَتْ | قَالَتِ |
قَوْلًا | قَآئِلُونَ | قَآئِلُهَا | قَآئِلٌ | قَالُوٓا۟ |
قَوْلَكُمْ | قَوْلَ | قَوْلٍ | قَوْلٌ | قَوْلًۢا |
قَوْلُهُ | قَوْلُنَا | قَوْلُكُم | قَوْلُ | قَوْلَهُمْ |
قَوْلِهَا | قَوْلِكَ | قَوْلُهُۥ | قَوْلُهُمْ | قَوْلُهُم |
قُل | قَٰلَ | قَوْلِى | قَوْلِهِمْ | قَوْلِهِمُ |
قُلْتُم | قُلْتُ | قُلْتَ | قُلْ | قُلِ |
قُلْنَآ | قُلْنَا | قُلْنَ | قُلْتُهُۥ | قُلْتُمْ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
لَقَالَ | لَتَقُولُونَ | قِيلَ | قِيلًا | قُولُوٓا۟ |
لَقُلْنَا | لَقَوْلُ | لَقَوْلٌ | لَقَالُوٓا۟ | لَقَالُوا۟ |
لِقَوْلِهِمْ | لَيَقُولُونَ | لَيَقُولُنَّ | لَيَقُولَنَّ | لَنَقُولَنَّ |
مَقِيلًا | لِّيَقُولُوٓا۟ | لَّيَقُولُنَّ | لَّيَقُولَنَّ | لَّقَالُوا۟ |
وَتَقُولُ | وَأَقُل | نَّقُولُ | نَّقُولَ | نَقُولُ |
وَقَالَا | وَقَالَ | وَسَنَقُولُ | وَتَقُولُونَ | وَتَقُولُوا۟ |
وَقَالُوا۟ | وَقَالَتْ | وَقَالَتِ | وَقَالَتِ | وَقَالَت |
وَقُلِ | وَقُل | وَقَوْلِهِمْ | وَقَوْلٌ | وَقَالُوٓا۟ |
وَقُولُوٓا۟ | وَقُولُوا۟ | وَقُلْنَا | وَقُلْنَ | وَقُلْ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
وَلْيَقُولُوا۟ | وَلِيَقُولُوا۟ | وَلِيَقُولَ | وَقِيلِهِۦ | وَقِيلَ |
وَٱلْقَآئِلِينَ | وَيَقُولُونَ | وَيَقُولُوا۟ | وَيَقُولُ | وَنَقُولُ |
يَقُولُ | يَقُولَآ | يَقُولَ | يَقُلْ | وَّقَالُوا۟ |
يَقُولُوا۟ | يَقُولُ | يَقُولُ | يَقُولُ | يَقُولُ |
ٱلْقَوْلَ | ٱلْأَقَاوِيلِ | يُقَالُ | يَقُولُوٓا۟ | يَقُولُونَ |
ٱلْقَوْلِ | ٱلْقَوْلُ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
أَتَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ apakah (kalian) mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:28 | أَتَقُولُونَ |
هُوَ ٱلْغَنِىُّ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ أَتَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ dia sangat kaya kepunyaanNya apa pada, di, dalam langit dan apa pada, di, dalam bumi apakah (kalian) mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Yunus:68 | |
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَٰذَا (dia) mengatakan Musa apakah (kalian) mengatakan terhadap kebenaran tatkala (dia) telah datang kepada kalian sihir ini | Yunus:77 |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ (dia) mengatakan apakah belum pernah (aku) mengatakan kepada kalian | Al-Baqarah:33 | أَقُل |
فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ lalu dia kembali maha melihat (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Yusuf:96 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Al-Kahfi:75 | |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (dia) mengatakan paling/lebih baik diantara mereka apakah belum pernah mengatakan kepadamu mengapa tidak bertasbih | Al-Qalam:28 |
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ الـلَّـهِ katakanlah tidak mengatakan kepadamu kepunyaanku/ada padaku perbendaharaan Allah | Al-An'aam:50 | أَقُولُ |
وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّى مَلَكٌ dan tidak lebih mengetahui yang gaib dan tidak mengatakan kepadamu sesungguhnya aku malaikat | Al-An'aam:50 | |
وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ الـلَّـهِ dan tidak mengatakan kepadamu disisiku perbendaharaan Allah | Huud:31 | |
وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌ dan tidak lebih mengetahui yang gaib dan tidak mengatakan sesungguhnya aku malaikat | Huud:31 | |
وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ dan tidak mengatakan bagi orang-orang yang rendah/hina mata-mata kalian | Huud:31 | |
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ (dia) mengatakan maka yang benar dan yang benar/kebenaran mengatakan | Shaad:84 | |
فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى الـلَّـهِ maka kelak kalian akan ingat apa yang mengatakan kepadamu dan aku menyerahkan urusanku kepada Allah | Ghafir:44 |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ dan tidaklah dia dengan perkataan yang menyihir sangat sedikit tidak diamankan mereka | Al-Haaqqah:41 | بِقَوْلِ |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ dan tidak seorang pemberi peringatan yang menjadi dukun/tukang tenung sangat sedikit tidak (mereka) supaya menjadi cepat ingat | Al-Haaqqah:42 | |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ dan tidak dia dengan perkataan syaitan yang terkutuk | At-Takwiir:25 |
وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ dan jangan mengeraskan kepadanya dengan perkataan seperti keras sebagian kamu bagi sebagian yang lain | Al-Hujuraat:2 | بِٱلْقَوْلِ |
يُثَبِّتُ الـلَّـهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا sungguh-sungguh akan meneguhkan Allah orang-orang yang (mereka) telah mengimani dengan ucapan yang teguh pada, di, dalam kehidupan dunia | Ibrahim:27 | |
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى dan jika mengeraskan dengan perkataan maka sesungguhnya Dia (dia) selalu mengetahui rahasia dan yang tersembunyi | Thaahaa:7 | |
لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ mereka tidak mendahuluinya dengan perkataan dan mereka dengan perintahnya (mereka) lakukan | Al-Anbiyaa':27 | |
إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ jika mentaati/mematuhi maka jangan tunduk dengan/dalam perkataan/pembicaraan | Al-Ahzab:32 |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ataukah (mereka) mengatakan (ia) sengaja mengada-adakannya bahkan tidak (mereka) menjadi mengimani | Ath-Thuur:33 | تَقَوَّلَهُۥ |
إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ sesungguhnya aku (aku) takut/khawatir bahwa mengatakan (kamu) membuat perpecahan diantara Bani Israil | Thaahaa:94 | تَقُولَ |
أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ bahwa mengatakan jangan persentuhan dan sesungguhnya bagimu tempat / waktu yang dijanjikan tidak disalahkannya/dihindarinya | Thaahaa:97 | |
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنۢبِ الـلَّـهِ bahwa mengatakan jiwa/seorang aduhai penyesalanku atas/terhadap apa (aku) telah melalaikan pada, di, dalam sisi Allah | Az-Zumar:56 | |
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ الـلَّـهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ atau mengatakan kalau bahwasanya Allah (dia) telah memberi petunjuk padaku tentu aku adalah dari/termasuk orang-orang yang bertakwa | Az-Zumar:57 | |
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ atau mengatakan ketika kamu memperhatikan/melihat azab / siksa | Az-Zumar:58 | |
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى الـلَّـهِ كَذِبًا dan bahwasannya (kami) mengira bahwa tidak akan mengatakan manusia dan jin atas/terhadap Allah mendustakan/melakukan kebohongan | Al-Jinn:5 |
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا dan jangan mengatakan kepada sesuatu sesungguhnya aku yang melakukan itu besok pagi | Al-Kahfi:23 | تَقُولَنَّ |
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِ لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ dan ketika mengatakan kepada (tuhan) yang (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atasnya supaya/sehingga tidak adalah atas/terhadap orang-orang yang beriman kesukaran/kesempitan pada, di, dalam istri-istri anak-anak angkat mereka | Al-Ahzab:37 | تَقُولُ |
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ ketika mengatakan bagi orang-orang yang beriman apakah tidak (ia) mencukupi bagi kalian | Ali-Imran:124 | |
غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ وَالـلَّـهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ tidak / bukan / selain yang mengatakan dan Allah menulis apa diputuskan | An-Nisa:81 | |
قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ (mereka) mengatakan hai SyuXaib tidak mengerti sangat banyak dari apa mengatakan | Huud:91 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا wahai orang-orang yang (mereka) mengimani jangan (kalian) selalu mengatakan peliharalah dan dikatakan perhatikanlah kami | Al-Baqarah:104 | تَقُولُوا۟ |
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ الـلَّـهِ أَمْوَٰتٌۢ dan jangan (kalian) selalu mengatakan bagi/terhadap orang dibunuh pada, di, dalam jalan Allah orang-orang mati | Al-Baqarah:154 | |
وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ مَالَا تَعْلَمُونَ dan supaya (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah apa yang tidak (kalian) sedang ketahui | Al-Baqarah:169 | |
إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا kecuali hendaknya (kalian) selalu mengatakan perkataan yang diperbaiki | Al-Baqarah:235 | |
فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَٰمَ maka teliti oleh dan jangan (kalian) selalu mengatakan kepada orang yang melemparkanlah kepadamu penyerahan/tunduk | An-Nisa:94 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ dan jangan (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah kecuali benar | An-Nisa:171 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَٰثَةٌ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ dan jangan (kalian) selalu mengatakan bertiga/tiga orang hentikanlah kebaikan bagimu | An-Nisa:171 | |
أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ supaya (kalian) selalu mengatakan tidak datang kepada kami dari pembawa berita gembira besar dan tidak peringatan besar | Al-Maidah:19 | |
أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَٰبُ atau (kalian) selalu mengatakan jikalau bahwasanya (kami) diturunkan atas (kami) kitab | Al-An'aam:157 | |
وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ dan supaya (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:33 | |
أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ supaya (kalian) selalu mengatakan pada hari kiamat-kiamat | Al-A'raaf:172 | |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ الـلَّـهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ terasa berat kemurkaan disisi Allah bahwa (kalian) selalu mengatakan apa tidak (kalian) kerjakan (kt sedang/akan) | Ash-Shaff:3 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ ٱلْكَذِبَ dan jangan (kalian) selalu mengatakan terhadap apa (kamu) sifatkan/sebutkan lidah-lidah kalian kedustaan / kebohongan | An-Nahl:116 |
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا maka sesungguhnya (mereka) telah mendustakan (kalian) dengan/tentang apa kalian (selalu) mengatakan maka tidak kuasa/mampu/dapat pemalingan / penolakan dan tidak pertolongan | Al-Furqon:19 | تَقُولُونَ |
أَمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ ataukah kalian (selalu) mengatakan atas/terhadap Allah | Al-Baqarah:80 | |
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ ataukah kalian (selalu) mengatakan sesungguhnya Ibrahim dan Ismail dan ishaq dan yaqub dan anak-cucunya | Al-Baqarah:140 | |
حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ sehingga mengetahui apa kalian (selalu) mengatakan | An-Nisa:43 | |
ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ hari ini diberi balasan siksa orang-orang yang menghinakan disebabkan (kalian) adalah kalian (selalu) mengatakan atas/terhadap Allah | Al-An'aam:93 | |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ wahai orang-orang yang (mereka) telah mengimani mengapa kalian (selalu) mengatakan apa tidak (kalian) kerjakan (kt sedang/akan) | Ash-Shaff:2 |
أَن تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلْكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا bahwa/supaya mengatakan sesungguhnya/hanyalah diturunkan kitab atas/terhadap dua golongan dari sebelum kami | Al-An'aam:156 | تَقُولُوٓا۟ |
أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ atau mengatakan sesungguhnya (ia) mulai menyekutukan bapak-bapak kami dari sebelum | Al-A'raaf:173 |
سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang bodoh dari/diantara manusia | Al-Baqarah:142 | سَيَقُولُ |
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ الـلَّـهُ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang yang telah menyekutukan jikalau (dia) menghendaki Allah | Al-An'aam:148 | |
سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا kelak (dia) akan mengatakan kepadamu orang-orang jauh tertinggal/mengantikan dari orang-orang arab (kami) menyibukkan harta-harta kami dan keluarga kami | Al-Fath:11 | |
سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang jauh tertinggal/mengantikan apabila telah berangkatlah kepada rampasan perang | Al-Fath:15 |
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ akan mengatakan bertiga/tiga orang yang keempat dari mereka anjing mereka dan mengatakan berlima/lima yang keenam dari mereka anjing mereka | Al-Kahfi:22 | سَيَقُولُونَ |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka apakah tidak (mereka) supaya menjadi cepat ingat | Al-Mu'minuun:85 | |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Al-Mu'minuun:87 | |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka mengapa ditipu / disihir | Al-Mu'minuun:89 |
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ketika berjalan saudara perempuanmu maka/lalu mengatakan apakah (aku) menunjukkan kepada kalian atas/terhadap orang memeliharanya | Thaahaa:40 | فَتَقُولُ |
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ maka (mereka) akan mengatakan siapa mengembalikan kami dikatakan (olehnya) yang (ia) menciptakan kalian paling pertama kali | Al-Isra:51 | فَسَيَقُولُونَ |
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ dan karena tidak mendapat petunjuk dengannya maka (mereka) akan mengatakan ini perpalingan / kebohongan keteguhan / lama | Al-Ahqaaf:11 | |
فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا maka (mereka) akan mengatakan tetapi dengki pada kami tetapi (mereka) adalah tidak mengerti kecuali sangat sedikit | Al-Fath:15 | |
فَسَيَقُولُونَ الـلَّـهُ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ maka (mereka) akan mengatakan Allah maka katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Yunus:31 |
فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِى بِأَسْمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ lalu (dia) mengatakan terangkanlah kepadaku dengan nama-nama ini semua | Al-Baqarah:31 | فَقَالَ |
فَقَالَ لَهُمُ الـلَّـهُ مُوتُوا۟ lalu (ia) mengatakan kepada mereka Allah dibunuh | Al-Baqarah:243 | |
فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ lalu (ia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari diantara mereka tidaklah ini kecuali sihir yang nyata | Al-Maidah:110 | |
فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ lalu (ia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak bagimu dari tuhan selain dia | Al-A'raaf:59 | |
فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ lalu (ia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya | Huud:27 | |
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ dan (ia) menyeru Nuh tuhannya lalu (ia) mengatakan tuhan | Huud:45 | |
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) lalu (ia) mengatakan (kalian) bersenang-senang pada, di, dalam rumah kalian tiga beberapa hari | Huud:65 | |
وَبَرَزُوا۟ لِـلَّـهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ dan (mereka) menghadap/menampakkan kepada Allah semuanya lalu (ia) mengatakan orang-orang yang lemah bagi orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri | Ibrahim:21 | |
فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ maka tanyakanlah Bani Israil tatkala (dia) datang kepada mereka lalu (ia) mengatakan kepadanya fir'aun | Al-Isra:101 | |
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ dan (dia) adalah baginya buah lalu (ia) mengatakan kepada yang menjadi sahabatnya dan dia bercakap-cakap dengannya | Al-Kahfi:34 | |
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ tatkala melihat api lalu (ia) mengatakan kepada keluarganya tinggallah / menetaplah | Thaahaa:10 | |
فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ lalu (ia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah | Al-Mu'minuun:23 | |
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ lalu (ia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya tidaklah ini | Al-Mu'minuun:24 | |
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ dan (ia) sengaja memeriksa/mencari burung-burung lalu (ia) mengatakan tidak ada/mengapa bagiku aku tidak (aku) memandang hud-hud | An-Naml:20 | |
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ maka (ia) menetap tidak / bukan / selain yang jauh lalu (ia) mengatakan (aku) telah meliputi/mengetahui dengan apa tidak diliputilah dengannya | An-Naml:22 | |
فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ lalu (ia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku terhadap apa menurunkan kepadaku dari kebajikan/kebaikan sangat memerlukan | Al-Qashash:24 | |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ dan kepada penduduk Madyan saudara mereka syuaib lalu (ia) mengatakan | Al-Ankabuut:36 | |
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku sakit | Ash-Shaafaat:89 | |
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ maka dia pergi kepada berhala-berhala mereka lalu (ia) mengatakan apakah tidak makan | Ash-Shaafaat:91 | |
وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ yang satu lalu (ia) mengatakan peliharakanlah ia kepadaku dan mengalahkan aku pada, di, dalam perkara/pembicaraan | Shaad:23 | |
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku (aku) menyukai kesenangan kebaikan dari peringatan tuhanku | Shaad:32 | |
فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا lalu (ia) mengatakan kepadanya dan kepada bumi datanglah kamu berdua ketaatan atau keterpaksaan | Fush-Shilat:11 | |
فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku rasul/utusan tuhan semesta alam | Az-Zukhruf:46 | |
فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ lalu (ia) mengatakan orang-orang yang membangkang / kafir ini barang sesuatu keajaiban / keanehan / keganjilan | Qaaf:2 | |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ lalu (ia) mengatakan tidaklah ini kecuali sihir ditinggalkan / dijejaki | Al-Muddaththir:24 | |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ lalu (ia) mengatakan aku tuhan kalian sangat tinggi | An-Naziaat:24 | |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ الـلَّـهِ نَاقَةَ الـلَّـهِ وَسُقْيَٰهَا lalu (ia) mengatakan kepada mereka rasul/utusan Allah unta betina Allah dan diberi minumannya (olehnya) | Ash-Shams:13 |
وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ dan (kami) haramkan/cegah atasnya perempuan-perempuan yang menyusukan dari sebelum maka (ia) mengatakan | Al-Qashash:12 | فَقَالَتْ |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan | Al-Hijr:52 | فَقَالُوا۟ |
فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً maka mengatakan ya tuhan kami berilah kami dari sisi kamu rahmat | Al-Kahfi:10 | |
فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ maka mengatakan tuhan kami tuhan langit dan bumi | Al-Kahfi:14 | |
إِذْ يَتَنَٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ عَلَيْهِم بُنْيَٰنًا ketika saling berbantah/berselisih diantara mereka perkara mereka maka mengatakan bangunkanlah/dirikanlah atas mereka bangunan | Al-Kahfi:21 | |
فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ maka mengatakan ini tuhan kalian dan tuhan Musa maka (dia) melupakan | Thaahaa:88 | |
فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ maka mengatakan ya tuhan kami jauhkanlah antara perjalanan-perjalanan kami dan mereka berbuat dzalim diri-diri mereka | Saba':19 | |
فَقَالُوا۟ يَٰلَيْتَنَا نُرَدُّ maka mengatakan amboi, kiranya kami dikembalikan | Al-An'aam:27 | |
فَقَالُوا۟ هَٰذَا لِـلَّـهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَا maka mengatakan ini untuk Allah menurut anggapan mereka dan ini untuk sekutu kami | Al-An'aam:136 | |
فَقَالُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ تَوَكَّلْنَا maka mengatakan atas/terhadap Allah (kami) supaya bertawakal | Yunus:85 | |
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌ كَذَّابٌ kepada fir'aun dan Haman dan karun maka mengatakan yang menyihir pendusta | Ghafir:24 | |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera kaum orang-orang yang tidak dikenal | Adz-Dzaariyaat:25 |
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ maka mengatakan apakah sesorang manusia dari (kami) yang satu mengikutinya | Al-Qamar:24 | فَقَالُوٓا۟ |
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ maka mengatakan apakah manusia memberi petunjuk kepada kami lalu (mereka) mengingkari dan memalingkan | At-Taghaabun:6 | |
فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا maka mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) dengar bacaan keheranan | Al-Jinn:1 | |
فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ maka (mereka) kembali kepada diri/jiwa-jiwa mereka maka mengatakan sesungguhnya kamu sekalian kalian orang-orang yang menganiaya | Al-Anbiyaa':64 | |
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ maka mengatakan apakah kami akan beriman kepada kedua manusia/orang seperti kami dan/sedang kaum keduanya bagi kami orang-orang yang telah menyembah | Al-Mu'minuun:47 | |
فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ maka mengatakan sesungguhnya (kami) kepadamu orang-orang yang cekatan untuk diutus | YaaSiin:14 | |
فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا الـلَّـهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ maka mengatakan perlihatkan kepada kami Allah nyata maka akhirnya mengambil mereka petir (kb/kt sifat ) dengan/karena kedzaliman mereka | An-Nisa:153 |
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَٰسِعَةٍ maka jika (mereka) mendustakan kamu maka katakanlah tuhan kalian mempunyai rahmat yang meluaskan | Al-An'aam:147 | فَقُل |
فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا maka katakanlah tidak keluar bersama aku selamanya dan tidak akan semakin memerangi bersama aku musuh | At-Taubah:83 | |
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ dan jika (mereka) mendustakan kamu maka katakanlah bagiku perbuatan dan bagimu perbuatan kalian | Yunus:41 | |
تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا mengharapkannya maka katakanlah kepada mereka perkataan yang lemah lembut | Al-Isra:28 |
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ الـلَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ dan jika (mereka) semakin membantah kamu maka katakan/ucapkanlah Allah lebih mengetahui dengan/tentang apa (kalian) sedang lakukan | Al-Hajj:68 | فَقُلِ |
فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِـلَّـهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ maka katakan/ucapkanlah segala puji bagi Allah yang menyelamatan kami dari kaum orang-orang yang zalim | Al-Mu'minuun:28 |
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا dan (mereka)menanyakan kepadamu dari/tentang gunung-gunung maka katakanlah menghancurkannya tuhanku hancuran-hancuran | Thaahaa:105 | فَقُلْ |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ maka jika (kalian) telah memalingkan maka katakanlah aku telah memaklumkan kepada kalian atas/terhadap yang sama jujur | Al-Anbiyaa':109 | |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ maka jika (mereka) mendurhakaimu maka katakanlah sesungguhnya aku berlepas diri dari apa (kalian) sedang lakukan | Asy-Syu'araa':216 | |
وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ dan barangsiapa (dia) telah menyesatkan maka katakanlah sesungguhnya hanyalah aku dari/termasuk orang-orang yang memberi peringatan | An-Naml:92 | |
فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَٰعِقَةً مِّثْلَ صَٰعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ maka jika memalingkan maka katakanlah aku telah peringatkan kalian yang menyambar (petir) seperti yang menyambar (petir) orang yang melampaui batas dan kaum tsamud | Fush-Shilat:13 | |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ maka katakanlah apakah/maukah bagimu kepada (untuk) untuk (kamu) sucikanlah | An-Naziaat:18 | |
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِـلَّـهِ maka jika mereka mendebat kamu maka katakanlah (aku) menunduk wajahku/diriku kepada Allah | Ali-Imran:20 | |
فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ maka katakanlah (kamu) marilah menyeru/menyembah anak-anak kami dan anak-anak kalian dan isteri-isteri kami dan isteri-isteri kalian dan diri-diri kami dan diri-diri kalian | Ali-Imran:61 | |
فَقُلْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ maka katakanlah tambahan penghormatan/sejahtera atas kalian (ia) menuliskan / menetapkan tuhan kalian atas/terhadap dirinya sendiri kasih sayang | Al-An'aam:54 | |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ الـلَّـهُ maka jika (kalian) telah memalingkan maka katakanlah cukuplah bagiku Allah | At-Taubah:129 | |
فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِـلَّـهِ maka katakanlah sesungguhnya hanyalah yang gaib kepunyaan Allah | Yunus:20 | |
فَسَيَقُولُونَ الـلَّـهُ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ maka (mereka) akan mengatakan Allah maka katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Yunus:31 |
فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ lalu dikatakan hai Adam sesungguhnya ini musuh bagimu dan bagi isterimu | Thaahaa:117 | فَقُلْنَا |
فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًا lalu dikatakan pergilah kamu berdua kepada kaum orang-orang yang (mereka) mendustakan dengan ayat-ayat Kami lalu (kami) membinasakan mereka sebenar-benar kebinasaan | Al-Furqon:36 | |
فَقُلْنَا هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ فَعَلِمُوٓا۟ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِـلَّـهِ lalu dikatakan kemukakanlah bukti-bukti kebenaran kalian maka (mereka) mengetahui bahwasanya kebenaran bagi/kepunyaan Allah | Al-Qashash:75 | |
فَقُلْنَا ٱضْرِب maka dikatakan (oleh kami) pukullah | Al-Baqarah:60 | |
فَقُلْنَا لَهُمْ maka dikatakan (oleh kami) kepada mereka | Al-Baqarah:65 | |
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا lalu dikatakan pukullah ia dengan sebagiannya | Al-Baqarah:73 |
فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ maka katakanlah kepadanya perkataan kelunakan/kelembutan boleh jadi ia menjadi mengingat/berfikir atau takut | Thaahaa:44 | فَقُولَا |
فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ maka datanglah kamu berdua kepadanya maka katakanlah sesungguhnya (kami) utusan tuhanmu maka utuslah bersama kami Bani Israil | Thaahaa:47 | فَقُولَآ |
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ maka datanglah kamu berdua fir'aun maka katakanlah sesungguhnya (kami) rasul/utusan tuhan semesta alam | Asy-Syu'araa':16 |
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ kembalilah kepada ayah kalian dan dikatakan (oleh mereka) | Yusuf:81 | فَقُولُوا۟ |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ maka jika (kalian) telah memalingkan dan dikatakan (oleh mereka) saksikanlah bahwa kami orang-orang yang sungguh-sungguh tunduk/patuh | Ali-Imran:64 |
وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ dan ketika saling berbantah-bantahan pada, di, dalam neraka lalu mengatakan orang-orang yang lemah bagi orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri | Ghafir:47 | فَيَقُولُ |
فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ lalu mengatakan tidaklah ini kecuali dongengan yang pertama kali | Al-Ahqaaf:17 | |
فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ lalu mengatakan marilah/ambillah (kalian) bacalah kitab | Al-Haaqqah:19 | |
فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ lalu mengatakan amboi, kiranya aku tidak diberikan aku kitab | Al-Haaqqah:25 | |
فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ lalu sangat memuliakannya dan (ia) telah benar-benar memberikan nikmat padanya lalu mengatakan tuhanku telah sangat memuliakanku | Al-Fajr:15 | |
فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ lalu mengatakan tuhanku (dia) menghinaku | Al-Fajr:16 | |
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ dan (kamu) berikanlah peringatan manusia pada hari datang kepada mereka azab / siksa lalu mengatakan orang-orang yang (mereka) yang mendzalimi | Ibrahim:44 | |
فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ lalu mengatakan apakah kamu apakah menyesatkan hamba-hambaKu mereka itu | Al-Furqon:17 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan dimana sekutu-sekutuku | Al-Qashash:62 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبْتُمُ ٱلْمُرْسَلِينَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan apa yang jawabanmu orang-orang yang diutus / para rasul | Al-Qashash:65 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan dimana sekutu-sekutuku orang-orang yang (kalian) adalah menyangka / menganggap | Al-Qashash:74 | |
يَوْمَ يَجْمَعُ الـلَّـهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ pada hari mengumpulkan Allah para rasul lalu mengatakan apa yang dijawab | Al-Maidah:109 |
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ lalu mengatakan apakah kami orang-orang yang diberi tangguh | Asy-Syu'araa':203 | فَيَقُولُوا۟ |
فَيَقُولُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا lalu mengatakan ya tuhan kami mengapa tidak (kamu) mengutus kepada (kami) seorang rasul | Al-Qashash:47 |
فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ الـلَّـهُ maka selalu mengatakan apa yang (dia) inginkan Allah | Al-Baqarah:26 | فَيَقُولُونَ |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ dan ketika (dia) telah mengatakan tuhanmu kepada para malaikat | Al-Baqarah:30 | قَالَ |
قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (dia) mengatakan sesungguhnya Aku (aku) mengetahui apa tidak (kalian) mengetahui | Al-Baqarah:30 | |
قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ (dia) mengatakan wahai Adam terangkanlah kepada mereka dengan nama-namanya | Al-Baqarah:33 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ (dia) mengatakan apakah belum pernah (aku) mengatakan kepada kalian | Al-Baqarah:33 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Baqarah:54 | |
قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ (dia) mengatakan maukah (kalian) mengganti | Al-Baqarah:61 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Baqarah:67 | |
قَالَ أَعُوذُ بِالـلَّـهِ (dia) mengatakan (aku) berlindung kepada Allah | Al-Baqarah:67 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ (dia) mengatakan sesungguhnya dia mengatakan bahwasanya ia sapi betina tidak tua dan tidak muda | Al-Baqarah:68 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ (dia) mengatakan sesungguhnya dia mengatakan | Al-Baqarah:69 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ (dia) mengatakan sesungguhnya dia (dia) sedang mengatakan bahwasanya ia sapi betina tidak mudah dipakai membajak / menghalau bumi/tanah | Al-Baqarah:71 | |
كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ itu (dia) mengatakan orang-orang yang tidak (mereka) selalu memahaminya seperti perkataan mereka | Al-Baqarah:113 | |
كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم itu (dia) mengatakan orang-orang yang dari sebelum mereka | Al-Baqarah:118 | |
قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا (dia) mengatakan sesungguhnya Aku yang menjadikan kamu bagi manusia imam/pemimpin | Al-Baqarah:124 | |
قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى (dia) mengatakan dan dia keturunanku | Al-Baqarah:124 | |
قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّٰلِمِينَ (dia) mengatakan tidak (dia) akan memperoleh janjiku orang-orang yang dzalim | Al-Baqarah:124 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim | Al-Baqarah:126 | |
قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلًا (dia) mengatakan dan orang (dia) telah mengingkari maka (aku) memberi kesenangan kepadanya sangat sedikit | Al-Baqarah:126 | |
إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ ketika (dia) mengatakan kepadanya tuhannya | Al-Baqarah:131 | |
أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ tunduklah / patuhlan (dia) mengatakan (aku) menyelamatkan kapada tuhan/pemelihara semesta alam | Al-Baqarah:131 | |
إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى ketika (dia) mengatakan kepada anak-anaknya apa (kalian) menyembah dari sesudah/sepeninggalku | Al-Baqarah:133 | |
قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ (dia) mengatakan apakah (kalian) mudah-mudahan jika telah diwajibkan atas kalian perang | Al-Baqarah:246 | |
قَالَ إِنَّ الـلَّـهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُمْ (dia) mengatakan sesungguhnya Allah memilihnya atas kalian | Al-Baqarah:247 | |
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ الـلَّـهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ maka tatkala (ia) menjelaskan/keluar talut dengan tentaranya (dia) mengatakan sesungguhnya Allah yang akan menyebabkan menguji kalian dengan sungai | Al-Baqarah:249 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ الـلَّـهِ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) menyangka sesungguhnya mereka orang-orang yang menemuinya Allah | Al-Baqarah:249 | |
قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ (dia) mengatakan Ibrahim tuhanku yang Dia menghidupkan dan dimatikan (olehnya) | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ (dia) mengatakan saya saya menghidupkan dan (saya) mematikan | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ إِبْرَٰهِيمُ فَإِنَّ الـلَّـهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ (dia) mengatakan Ibrahim maka sesungguhnya Allah mendatangkan / mengumpulkan dengan matahari dari timur | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَٰذِهِ الـلَّـهُ بَعْدَ مَوْتِهَا (dia) mengatakan bahwasanya (kami) menghidupkan ini Allah sesudah kematiannya | Al-Baqarah:259 | |
فَأَمَاتَهُ الـلَّـهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ maka (aku) semakin mematikannya Allah seratus tahun kemudian dia menghidupkannya kembali (dia) mengatakan berapa (lama) (kamu) menempati | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ (dia) mengatakan (aku) tinggal hari atau setengah hari | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍ (dia) mengatakan bahkan/tetapi (kamu) menempati seratus tahun | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ الـلَّـهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ (dia) mengatakan lebih mengetahui bahwasanya Allah atas/terhadap setiap sesuatu sangat berkuasa | Al-Baqarah:259 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim tuhan perlihatkan kepadaku bagaimana menurut Engkau menghidupkan kematian | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن (dia) mengatakan apakah tidak beriman | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى (dia) mengatakan bahkan akan tetapi agar menentramkan hati | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ ٱلطَّيْرِ (dia) mengatakan maka ambillah empat dari burung-burung | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا (dia) mengatakan hai Maryam bahwasanya (kami) bagimu ini | Ali-Imran:37 | |
قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً (dia) mengatakan tuhan dan berikanlah bagiku dari sisi kamu keturunan kebaikan | Ali-Imran:38 | |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (dia) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak | Ali-Imran:40 | |
قَالَ كَذَٰلِكَ الـلَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ (dia) mengatakan seperti itulah Allah melakukan apa (dia) kehendaki | Ali-Imran:40 | |
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً (dia) mengatakan tuhan jadikanlah / berilah bagiku tanda-tanda | Ali-Imran:41 | |
قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا (dia) mengatakan tanda-tandamu bahwa tidak berkata-kata manusia tiga beberapa hari kecuali isyarat / tanda | Ali-Imran:41 | |
قَالَ كَذَٰلِكِ الـلَّـهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ (dia) mengatakan demikianlah Allah menciptakan apa (dia) kehendaki | Ali-Imran:47 | |
قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى الـلَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ (dia) mengatakan siapa menjadi penolong-penolongku kepada/untuk Allah (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia | Ali-Imran:52 | |
قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى الـلَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ (dia) mengatakan siapa menjadi penolong-penolongku kepada/untuk Allah (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia | Ali-Imran:52 | |
إِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa sesungguhnya Aku (Allah) yang akan mewafatkan kamu dan yang mengangkat kamu kepadaku | Ali-Imran:55 | |
خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (ia) menciptakannya dari tanah kemudian (dia) mengatakan kepadanya jadilah maka adalah | Ali-Imran:59 | |
لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى sungguh akan beriman dengannya dan sungguh menolongnya (dia) mengatakan apakah (kalian) mengakui dan (kalian) mengambil atas/terhadap demikian itu kalian bebanku / perjanjianku | Ali-Imran:81 | |
قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ (mereka) mengatakan (kami) mengakui (dia) mengatakan maka saksikanlah dan Aku beserta kalian dari orang-orang yang menjadi saksi | Ali-Imran:81 | |
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ orang-orang yang (dia) mengatakan kepada mereka manusia/orang | Ali-Imran:173 | |
قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٰٔنَ (dia) mengatakan sesungguhnya saya (aku) bertaubat sekarang | An-Nisa:18 | |
فَإِنْ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَىَّ maka jika semakin menimpa kalian bencana (dia) mengatakan sungguh (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atas | An-Nisa:72 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Maidah:20 | |
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِمَا (dia) mengatakan dua orang laki-laki dari/diantara orang-orang yang takut (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atas keduanya | Al-Maidah:23 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku tidak aku berkuasa kecuali diri dan saudaraku | Al-Maidah:25 | |
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ (dia) mengatakan maka sesungguhnya ia (negeri itu) () yang sangat diharamkan/dilarang atas mereka | Al-Maidah:26 | |
قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ الـلَّـهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ (dia) mengatakan sungguh akan membunuhmu (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah menjadi menerima Allah dari orang-orang yang bertakwa | Al-Maidah:27 | |
قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ الـلَّـهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ (dia) mengatakan sungguh akan membunuhmu (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah menjadi menerima Allah dari orang-orang yang bertakwa | Al-Maidah:27 | |
قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا (dia) mengatakan aduhai celaka aku mengapa (aku) tidak mampu agar aku adalah seperti ini | Al-Maidah:31 | |
إِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:110 | |
إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ketika (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:112 | |
قَالَ ٱتَّقُوا۟ الـلَّـهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (dia) mengatakan bertakwalah Allah jika (kalian) adalah orang-orang yang beriman | Al-Maidah:112 | |
قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ (dia) mengatakan Isa putra Maryam ya Allah ya tuhan kami | Al-Maidah:114 | |
قَالَ الـلَّـهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ (dia) mengatakan Allah sesungguhnya Aku tempat menurunkannya atas kalian | Al-Maidah:115 | |
وَإِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ dan ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:116 | |
قَالَ سُبْحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ (dia) mengatakan maha suci engkau tidak mereka bagiku | Al-Maidah:116 | |
قَالَ الـلَّـهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ (dia) mengatakan Allah ini suatu hari (dia) akan memberi manfaat orang-orang yang benar kebenaran mereka bagi mereka | Al-Maidah:119 | |
قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ (dia) mengatakan bukankah ini dengan benar | Al-An'aam:30 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (mereka) mengatakan bahkan dan demi tuhan kami (dia) mengatakan maka dirasakan azab / siksa dengan sebab (kalian) adalah kamu selalu mengingkari | Al-An'aam:30 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ dan tatkala (dia) mengatakan Ibrahim kepada bapaknya Azar | Al-An'aam:74 | |
قَالَ هَٰذَا رَبِّى فَلَمَّآ أَفَلَ (dia) mengatakan ini tuhanku maka ketika (ia) membenam | Al-An'aam:76 | |
قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْاَفِلِينَ (dia) mengatakan tidak menyukai yang terbenam | Al-An'aam:76 | |
فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّى maka ketika melihat bulan yang terbit (dia) mengatakan ini tuhanku | Al-An'aam:77 | |
فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى maka ketika (ia) membenam (dia) mengatakan sungguh jika tidak (dia) memberi petunjuk kepadaku tuhanku | Al-An'aam:77 | |
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّى maka ketika melihat matahari yang terbit (dia) mengatakan ini tuhanku | Al-An'aam:78 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (dia) mengatakan hai kaumku sesungguhnya aku berlepas diri dari apa kamu persekutukan | Al-An'aam:78 | |
وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى فِى الـلَّـهِ dan membantah kepadanya kaumnya (dia) mengatakan apakah kamu hendak membantahku pada, di, dalam Allah | Al-An'aam:80 | |
أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌ atau (dia) mengatakan telah diwahyukan kepadaku dan/padahal tidak diwahyukan/diilhamkan kepadanya barang sesuatu | Al-An'aam:93 | |
وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ الـلَّـهُ وَلَوْ تَرَىٰٓ dan orang (dia) mengatakan kelak akan menurunkan seperti apa (dia) telah turunkan Allah sekiranya kamu memperhatikan/melihat | Al-An'aam:93 | |
قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ الـلَّـهُ (dia) mengatakan neraka tempat-tempat tinggal kalian (mereka) yang kekal di dalamnya kecuali apa (jika) (dia) menghendaki Allah | Al-An'aam:128 | |
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ (dia) mengatakan apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk tidak bersujud | Al-A'raaf:12 | |
إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ketika (aku) memerintahkan kamu (dia) mengatakan saya kebaikan daripadanya | Al-A'raaf:12 | |
قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ (dia) mengatakan maka turunlah kamu daripadanya maka tidak mereka bagimu | Al-A'raaf:13 | |
قَالَ أَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (dia) mengatakan beri tangguhlah saya sampai hari (waktu) dibangkitkan | Al-A'raaf:14 | |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (dia) mengatakan sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh | Al-A'raaf:15 | |
قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَٰطَكَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (dia) mengatakan maka dengan apa (kamu) sesatkanlah aku sungguh akan duduk kepada mereka jalanmu orang-orang yang lurus/benar | Al-A'raaf:16 | |
قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا (dia) mengatakan (kamu) keluarlah daripadanya (surga) yang dicela / dihina yang dibuang / diusir | Al-A'raaf:18 | |
قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ (dia) mengatakan pergilah sebagian kamu bagi sebagian yang lain musuh | Al-A'raaf:24 | |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (dia) mengatakan didalamnya (bumi) hidup dan didalamnya (bumi) mati dan daripadanya (bumi) dikeluarkan | Al-A'raaf:25 | |
قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم (dia) mengatakan masuklah pada, di, dalam umat-umat sungguh telah berlalu dari sebelum kalian | Al-A'raaf:38 | |
قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ (dia) mengatakan bagi tiap-tiap berlipat ganda akan tetapi tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:38 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (dia) mengatakan pemuka-pemuka dari kaumnya sesungguhnya (kami) sungguh semakin melihatmu pada, di, dalam tambahan kesesatan yang nyata | Al-A'raaf:60 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَٰلَةٌ (dia) mengatakan hai kaumku bukanlah denganku kesesatan | Al-A'raaf:61 | |
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ dan kepada orang yang melampaui batas saudara mereka yahudi (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah | Al-A'raaf:65 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya | Al-A'raaf:66 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ (dia) mengatakan hai kaumku bukanlah bagi aku kurang akal / bodoh | Al-A'raaf:67 | |
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ (dia) mengatakan sungguh telah terjadi atas kalian dari tuhan kalian kekejian | Al-A'raaf:71 | |
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا قَالَ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ dan kepada kaum tsamud saudara mereka yang saleh (dia) mengatakan maka akan menimpa kalian penyiksaan sangat pedih | Al-A'raaf:73 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri dari kaumnya | Al-A'raaf:75 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (dia) mengatakan orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri sesungguhnya (kami) dengan yang (kalian) telah beriman dengannya orang-orang yang telah kafir | Al-A'raaf:76 | |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ dan Luth ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya | Al-A'raaf:80 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Al-A'raaf:85 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri dari kaumnya untuk diusir kamu (oleh kami) | Al-A'raaf:88 | |
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَ لَوْ كُنَّا كَارِهِينَ atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami (dia) mengatakan atau meskipun (mereka) adalah orang-orang yang membenci | Al-A'raaf:88 | |
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ (dia) mengatakan jika (kamu) adalah (kamu) mendatangkan dengan suatu ayat/bukti | Al-A'raaf:106 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ (dia) mengatakan pemuka-pemuka dari kaum fir'aun | Al-A'raaf:109 | |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ (dia) mengatakan ya dan sesungguhnya kamu sungguh dari/termasuk orang-orang yang sangat didekatkan | Al-A'raaf:114 | |
قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ (dia) mengatakan lemparkanlah maka setelah (mereka) melemparkan (mereka) menyihir mata-mata manusia | Al-A'raaf:116 | |
قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ (dia) mengatakan fir'aun (kalian) telah beriman dengannya/kepadanya sebelum sesungguhnya (aku) memberi izin kepadamu | Al-A'raaf:123 | |
وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ dan (ia) meninggalkan / membiarkanmu dan tuhan-tuhanmu (dia) mengatakan kelak akan membunuh anak-anak laki-laki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuan mereka | Al-A'raaf:127 | |
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِالـلَّـهِ (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya mohon pertolongan kepada Allah | Al-A'raaf:128 | |
قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ (dia) mengatakan mudah-mudahan tuhan kalian akan menyebabkan membinasakan musuh kalian | Al-A'raaf:129 | |
كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ sebagaimana bagi mereka tuhan-tuhan (dia) mengatakan sesungguhnya kamu kaum yang bodoh | Al-A'raaf:138 | |
قَالَ أَغَيْرَ الـلَّـهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا (dia) mengatakan apakah selain Allah aku akan mencarikan kamu tuhan | Al-A'raaf:140 | |
قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ (dia) mengatakan tuhan perlihatkan kepadaku lihatlah Engkau | Al-A'raaf:143 | |
قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ (dia) mengatakan tidak akan (kamu) melihat aku akan tetapi perhatikanlah ke bukit | Al-A'raaf:143 | |
فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ maka setelah sadar kembali (dia) mengatakan maha suci engkau (aku) bertaubat kepada Engkau dan aku paling pertama-tama orang-orang yang beriman | Al-A'raaf:143 | |
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِى وَبِكَلَٰمِى (dia) mengatakan ya musa sesungguhnya Aku (aku) memilih kamu atas/terhadap manusia dengan risalahku dan perkataanku / kalimatku | Al-A'raaf:144 | |
قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ (dia) mengatakan alangkah buruknya (kalian) menggantiku dari sesudahku | Al-A'raaf:150 | |
وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ dan (ia) mengambil kepalaku saudaranya menariknya kepadanya (dia) mengatakan anak ibu | Al-A'raaf:150 | |
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ (dia) mengatakan tuhan ampunilah untuk ku dan saudaraku dan masukkanlah kami pada, di, dalam rahmat engkau | Al-A'raaf:151 | |
قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ (dia) mengatakan tuhan jika (kamu) menghendaki (kamu) membinasakan lah mereka dari sebelum | Al-A'raaf:155 | |
إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ sesungguhnya (kami) (kami) kembali/bertaubat kepada Engkau (dia) mengatakan azab (aku) timpakan dengannya siapa kehendaki | Al-A'raaf:156 | |
قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ مُّبِينٌ (dia) mengatakan orang-orang yang membangkang / kafir sesungguhnya ini sungguh yang telah menyihir yang nyata | Yunus:2 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ (dia) mengatakan orang-orang yang tidak (mereka) selalu mengharapkan pertemuan dengan kami datangkanlah | Yunus:15 | |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya hai kaumku jika (dia) adalah terasa berat atas kalian makam maka kumpulkanlah keputusan / urusan kalian dan sekutu-sekutu kalian kemudian jangan adalah perkara-perkara kalian atas kalian dirahasiakan/ragu-ragu | Yunus:71 | |
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَٰذَا (dia) mengatakan Musa apakah (kalian) mengatakan terhadap kebenaran tatkala (dia) telah datang kepada kalian sihir ini | Yunus:77 | |
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ maka setelah datang para penyihir (dia) mengatakan kepada mereka Musa | Yunus:80 | |
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ maka setelah (mereka) melemparkan (dia) mengatakan Musa apa (kalian) mendatangkan dengannya sihir | Yunus:81 | |
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا (dia) mengatakan sesungguhnya diperkenankan permohonan kamu berdua maka tetapkanlah kamu berdua | Yunus:89 | |
قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ (dia) mengatakan (aku) telah beriman bahwasanya tidak ada tuhan melainkan yang (ia) mempercayai dengannya | Yunus:90 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:28 | |
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ الـلَّـهُ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah mendatangkan kalian berdua dengannya Allah | Huud:33 | |
سَخِرُوا۟ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا (mereka) mengejek daripadanya (dia) mengatakan jika mengejek dari (kami) | Huud:38 | |
قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ (dia) mengatakan (aku) akan mencari perlindungan ke gunung menjagaku/melindungiku dari air | Huud:43 | |
قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ الـلَّـهِ (dia) mengatakan tidak ada yang melindungi hari ini dari perintah Allah | Huud:43 | |
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ (dia) mengatakan hai Nuh sesungguhnya dia bukanlah dari/termasuk keluargamu | Huud:46 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) berlindung kepada Engkau bahwa menanyakan kepada kamu | Huud:47 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Huud:50 | |
قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ الـلَّـهَ (dia) mengatakan sesungguhnya disaksikanlah Allah | Huud:54 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Huud:61 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:63 | |
قَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ فَمَا لَبِثَ (mereka) mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera maka tidak (ia) menempatkan | Huud:69 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ (dia) mengatakan hai kaumku inilah puteri-puteriku mereka paling/lebih suci bagimu | Huud:78 | |
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً (dia) mengatakan seandainya bahwasanya bagiku untuk kamu kekuatan | Huud:80 | |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ dan kepada Madyan saudara mereka syuaib (dia) mengatakan | Huud:84 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:88 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan hai kaumku apakah keluargaku lebih terhormat atas kalian dari Allah | Huud:92 | |
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ tatkala (dia) mengatakan yusuf kepada bapaknya | Yusuf:4 | |
قَالَ يَٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ (dia) mengatakan hai anakku jangan kisahkan mimpimu atasku/terhadapku saudara-saudaramu | Yusuf:5 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka jangan membunuh yusuf | Yusuf:10 | |
قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ (dia) mengatakan sesungguhnya aku amat menyedihkanku bahwa pergi/kepergianmu dengannya (Yusuf) | Yusuf:13 | |
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا (dia) mengatakan tidak/bahkan (ia) telah benar-benar menggoda bagi kamu diri-diri kalian sesuatu | Yusuf:18 | |
قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةً (dia) mengatakan oh berita gembira ini seorang anak muda dan merahasiakannya barang dagangan | Yusuf:19 | |
وَغَلَّقَتِ ٱلْأَبْوَٰبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ الـلَّـهِ dan telah benar-benar menutup pintu-pintu dan (ia) mengatakan kemarilah bagi kamu (dia) mengatakan tempat berlindung Allah | Yusuf:23 | |
قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ (dia) mengatakan dia (kamu) menggodaku dari diri dan menyaksikan yang menyaksikan dari keluarganya | Yusuf:26 | |
قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ (dia) mengatakan sesungguhnya dia dari tipu daya kalian sesungguhnya tipu daya kalian yang besar | Yusuf:28 | |
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ (dia) mengatakan tuhan penjara sukai kepadaku dari apa mereka mengajakku kepadanya | Yusuf:33 | |
قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًا (dia) mengatakan salah satu dari keduanya sesungguhnya aku (aku) melihat/mimpi memeras minuman-minuman keras | Yusuf:36 | |
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ (dia) mengatakan tidak mendatangkan kalian berdua tambahan makanan direzkikannya/diberikannya melainkan (aku) beritakan kepada kamu berdua dengan tabirnya | Yusuf:37 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ (dia) mengatakan hai kaumku ikutilah dengan sungguh-sungguh orang-orang yang diutus / para rasul | YaaSiin:20 | |
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ dikatakan (kamu) masuklah surga (dia) mengatakan amboi, kiranya kamu kaum (mereka) selalu memahaminya | YaaSiin:26 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari bagi orang-orang yang (mereka) telah beriman | YaaSiin:47 | |
قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ (dia) mengatakan siapa dihidupkan tulang-tulang padahal ia hancur / abu | YaaSiin:78 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka sesungguhnya aku (dia) adalah bagiku (mempunyai) teman | Ash-Shaafaat:51 | |
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (dia) mengatakan apakah/maukah kalian orang-orang yang melihat | Ash-Shaafaat:54 | |
قَالَ تَالـلَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (dia) mengatakan demi Allah jika (kamu) semakin mendekat sungguh dicelakakan (oleh kalian) | Ash-Shaafaat:56 | |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ketika (dia) mengatakan kepada bapaknya dan kaumnya apa yang (kalian) selalu menghamba / menyembah | Ash-Shaafaat:85 | |
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (dia) mengatakan apakah (kalian) menyembah apa (patung) memahat | Ash-Shaafaat:95 | |
قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ (dia) mengatakan wahai anakku sesungguhnya aku (aku) memandang pada, di, dalam tidurku | Ash-Shaafaat:102 | |
قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ (dia) mengatakan wahai bapakku (kamu) kerjakanlah apa diperintahkan | Ash-Shaafaat:102 | |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya mengapa tidak bertakwa | Ash-Shaafaat:124 | |
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ (dia) mengatakan sesungguhnya dia berbuat zalim kepadamu dengan meminta kambing kamu kepada kambingnya | Shaad:24 | |
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا (dia) mengatakan tuhan ampunilah aku berikanlah aku yang menjadi kerajaan | Shaad:35 | |
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ketika (dia) mengatakan tuhanmu kepada para malaikat | Shaad:71 | |
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ (dia) mengatakan hai iblis apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk bersujud pada apa (aku) menciptakan dengan tangan-Ku | Shaad:75 | |
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ (dia) mengatakan aku kebaikan dari padanya (kamu) menciptakan aku dari api neraka | Shaad:76 | |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (dia) mengatakan maka keluarlah kamu dari padanya (sorga) maka sesungguhnya kamu terkutuk | Shaad:77 | |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (dia) mengatakan tuhan maka beri tangguhlah aku sampai hari dibangkitkan | Shaad:79 | |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (dia) mengatakan maka sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh | Shaad:80 | |
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (dia) mengatakan maka demi kemuliaan kamu sungguh disesatkan mereka (mereka) semuanya | Shaad:82 | |
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ (dia) mengatakan maka yang benar dan yang benar/kebenaran mengatakan | Shaad:84 | |
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah aku diberinya atas/terhadap pengetahuan | Az-Zumar:49 | |
إِن جَآءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ jika ia datang kepada kami (dia) mengatakan fir'aun tidak (aku) kemukakan kepada kalian kecuali apa yang (aku) memandang | Ghafir:29 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّ فِيهَآ (dia) mengatakan orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri sesungguhnya (kami) setiap di dalamnya | Ghafir:48 | |
إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ kecuali (dia) mengatakan orang-orang hidup mewah padanya (di negeri itu) sesungguhnya (kami) (kami) mendapati bapak / nenek moyang kami atasku/terhadapku ummat | Az-Zukhruf:23 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim kepada bapaknya dan kaumnya | Az-Zukhruf:26 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ sehingga apabila datang kepada Kami (dia) mengatakan amboi, kiranya kamu antara aku dan antara kamu sejauh | Az-Zukhruf:38 | |
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ dan (ia) menyeru fir'aun pada, di, dalam kaumnya (dia) mengatakan hai kaumku bukankah kepunyaanku kerajaan negeri mesir | Az-Zukhruf:51 | |
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ dan tatkala datang XIsa dengan keterangan (dia) mengatakan sesungguhnya aku datang kepada kalian dengan hikmah | Az-Zukhruf:63 | |
وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ dan mereka menyeru hai malik hendaklah menyempurnakan atas (kami) tuhanmu (dia) mengatakan sesungguhnya kamu orang-orang yang telah tetap tinggal | Az-Zukhruf:77 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari terhadap kebenaran | Al-Ahqaaf:7 | |
قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ (dia) mengatakan tuhan tunjukilah aku untuk bersyukur nikmat kamu yang menganugerahkan atas | Al-Ahqaaf:15 | |
وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ dan orang yang (dia) mengatakan pada kedua orang tuanya ah (celaka) bagi kamu berdua apakah kamu berdua akan mengancamku bahwa dibangkitkan | Al-Ahqaaf:17 | |
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah pengetahuan disisi Allah | Al-Ahqaaf:23 | |
وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ dan demi tuhan kami (dia) mengatakan maka dirasakan azab / siksa sebab (kalian) adalah kamu selalu mengingkari | Al-Ahqaaf:34 | |
قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا (mereka) mengatakan bagi orang-orang yang telah diberi pengetahuan apa yang (dia) mengatakan kemarin/tadi | Muhammad:16 | |
قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ءَآلـلَّـهُ مِن قَبْلُ katakanlah tidak mengikuti kami demikianlah (dia) mengatakan Allah dari sebelum | Al-Fath:15 | |
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ (dia) mengatakan temannya ya tuhan kami tidak (aku) menyesatkan dia | Qaaf:27 | |
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ (dia) mengatakan jangan bertengkar di sisiku | Qaaf:28 | |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera kaum orang-orang yang tidak dikenal | Adz-Dzaariyaat:25 | |
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ lalu (ia) telah sering mendekatkannya / menghidangkannya kepada mereka (dia) mengatakan mengapa tidak makan | Adz-Dzaariyaat:27 | |
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ (mereka) mengatakan demikianlah (dia) mengatakan tuhanmu | Adz-Dzaariyaat:30 | |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ (dia) mengatakan maka apakah pembicaraan kalian manakah para utusan | Adz-Dzaariyaat:31 | |
كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَٰنِ ٱكْفُرْ seperti perumpamaan syaitan ketika (dia) mengatakan kepada manusia (kamu) membangkanglah | Al-Hasyr:16 | |
فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكَ maka tatkala (dia) telah mengingkari (dia) mengatakan sesungguhnya aku berlepas diri daripadamu | Al-Hasyr:16 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى apabila (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya hai kaumku mengapa disakiti aku | Ash-Shaff:5 | |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ dan apabila (dia) mengatakan Isa putra Maryam | Ash-Shaff:6 | |
كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّۦنَ sebagaimana (dia) mengatakan Isa putra Maryam kepada pengikut-pengikut setia | Ash-Shaff:14 | |
قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ الـلَّـهِ (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia kami penolong-penolong Allah | Ash-Shaff:14 | |
قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ (dia) mengatakan memberitakan kepadaku yang sangat mengetahui kehidupan | At-Tahriim:3 | |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ apabila dibacakan atasnya ayat-ayat Kami (dia) mengatakan dongengan yang pertama kali | Al-Qalam:15 | |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (dia) mengatakan paling/lebih baik diantara mereka apakah belum pernah mengatakan kepadamu mengapa tidak bertasbih | Al-Qalam:28 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (dia) mengatakan hai kaumku sesungguhnya aku kepadamu pemberi peringatan yang nyata | Nuh:2 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya Aku (aku) menyeru kaum malam hari dan siang | Nuh:5 | |
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى (dia) mengatakan Nuh tuhan sesungguhnya mereka (mereka) mendurhakai aku | Nuh:21 | |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ apabila dibacakan atasnya ayat-ayat Kami (dia) mengatakan dongengan yang pertama kali | Al-Mutaffifiin:13 | |
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا (dia) mengatakan bertanam tujuh tahun biasa | Yusuf:47 | |
قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ (dia) mengatakan kembalilah kepada tuhanmu | Yusuf:50 | |
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ (dia) mengatakan apa keadaan kalian ketika menggoda yusuf dari dirinya sendiri | Yusuf:51 | |
فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ |