<<<==ayat berikutnya

Ash-Shaff ayat ke 5

ayat sebelumnya ===>>

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ الـلَّـهِ إِلَيْكُمْ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ الـلَّـهُ قُلُوبَهُمْ وَالـلَّـهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Kami sangat berterima kasih jika bapak/ibu/sdr/i muslimin/muslimat sekalian berkenan mengunjungi

http://www.tafsirqu.com


Kajian kata

زَاغُوٓا۟ pada surat Ash-Shaff ayat ke 5

Bacaan dalam tulisan arab latin zâghû
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata زَاغُوٓا۟ (mereka) berpaling
Jumlah pemakaian kata زَاغُوٓا۟ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata زَاغُوٓا۟ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ز ي غ
huruf pertama k1=ز , huruf kedua k2=ي, dan huruf ketiga k3=غ
Makna dari kata dasar ز ي غ :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna penyimpangan, kesesatan, perbedaan, hal menyimpang, hal menyeleweng, defleksi, pembelokan, pengelakan, pelenturan, pelengkungan, keberangkatan, kepergian, permulaan kebiasaan, deviasi, kelainan, selisih, simpangan, ikhtilaf, pemutarbalikan, perbuatan yg tak wajar, aberasi, lanturan, sesatan, sikap yg berlainan, sifat keras kepala, kegigihan.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna mengelak, membelokkan, melencong, membanting, menolak, mengusir, memecat, memalingkan kepala, memutar kepala, menjijikkan.

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ز ي غ dalam AlQuran 9 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 2 kali, dipakai kata kerja sebanyak 7 kali

Kajian kata زَاغُوٓا۟ ditinjau dari aspek makna :

kata زَاغُوٓا۟ ini masuk dalam pola kata ke :1

kata ini merupakan subyek dengan dicirikan dengan harakat pada konsonan_k3 adalah dhommah

Kajian kata : 3 زَاغُوٓا۟ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata زَاغُوٓا۟ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata زَاغُوٓا۟ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata زَاغُوٓا۟ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata kerja زَاغُوٓا۟ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

Pemakaian kata dasar ز ي غ pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

زَاغَتْزَاغَتِزَاغَتُزِغْأَزَاغَ
يَزِيغُيَزِغْزَيْغٌزَاغُوٓا۟


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ الـلَّـهُ قُلُوبَهُمْ
maka tatkala (mereka) berpaling memalingkan Allah hati mereka
Ash-Shaff:5أَزَاغَ
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا
ya tuhan kami jangan dipalingkanlah hati kami sesudah tatkala (kamu) memberi petunjuk pada kami
Ali-Imran:8تُزِغْ
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
tidak (ia) memalingkan penglihatan dan tidak (ia) melampaui batas
An-Najm:17زَاغَ
وَإِذْ زَاغَتِ ٱلْأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ
dan ketika memalingkan diri / berobah pandangan dan sampai hati tenggorokkan
Al-Ahzab:10زَاغَتِ
أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ
apakah (kami) menjadikan mereka buah ejekan ataukah (ia) memalingkan / suram / tidak melihat dari mereka penglihatan
Shaad:63زَاغَتْ
فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ الـلَّـهُ قُلُوبَهُمْ
maka tatkala (mereka) berpaling memalingkan Allah hati mereka
Ash-Shaff:5زَاغُوٓا۟
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ
maka adapun orang-orang yang pada, di, dalam hati mereka kesesatan
Ali-Imran:7زَيْغٌ
وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
dan barang siapa (ia) berpalinglah/menyimpang diantara mereka dari urusan kami dirasakan kepadanya dari azab nyala api/neraka
Saba':12يَزِغْ
يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ
sangat membangkang hati segolongan dari mereka kemudian (ia) melakukan bertaubat atas mereka
At-Taubah:117يَزِيغُ
يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ
sangat membangkang hati segolongan dari mereka kemudian (ia) melakukan bertaubat atas mereka
At-Taubah:117