<<<==ayat berikutnya

Adz-Dzaariyaat ayat ke 54

ayat sebelumnya ===>>

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

بِمَلُومٍ pada surat Adz-Dzaariyaat ayat ke 54

Bacaan dalam tulisan arab latin bimalûmin
Jenis kata keterangan waktu / tempat
Arti kata بِمَلُومٍ dengan orang-orang yang tercela
Jumlah pemakaian kata بِمَلُومٍ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata بِمَلُومٍ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ل و م
huruf pertama k1=ل , huruf kedua k2=و, dan huruf ketiga k3=م
Makna dari kata dasar ل و م :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kehinaan, keaiban, umpatan, kutukan, pencelaan, pengutukan, umpat, comelan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna mencela, mengutuk, memprotes, mencelakan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ل و م dalam AlQuran 14 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 10 kali, dipakai kata kerja sebanyak 4 kali

Kajian kata بِمَلُومٍ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata بِمَلُومٍ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. gender laki-laki : kata بِمَلُومٍ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3. kata dengan jumlah tunggal : untuk kata بِمَلُومٍ ini digolongkan dalam bentuk kata tunggal yang memiliki jenis laki-laki.

4. imbuan : kata بِمَلُومٍ ini memiliki imbuan bi ( بِ ). imbuan bi ( بِ ) ini dapat berarti dengan, untuk, agar, kepada, merupakan. imbuan bi ( بِ ) ini jika diikuti kata yang memiliki kata dasar yang bisa ditasrifkan maka akan mengakibatkan konsonan_k3 berupa kasrah (i) jika bi ( بِ ) ini tidak akan memiliki pengaruh jika diikuti oleh kata tergolong dalam kata harf. imbuan bi ( بِ ) ini hanya dipakai untuk kata benda dan harf saja.

5. keterangan waktu atau tempat : kata بِمَلُومٍ ini memiliki awalan م yang merupakan imbuan yang dapat menerangkan tempat atau waktu.

6. kata benda berakhiran tanwin (n) : kata بِمَلُومٍ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran dengan tanwin ini dapat memiliki akhiran an,in atau un. untuk kata ini akhirannya adalah in. bentuk akhiran (apakah an,in atau un) ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran ini ditujukan untuk menujuk kata benda tunggal sembarang atau yang mana saja.tetapi dapat juga digunakan untuk menerangkan suatu kata benda jamak yang tidak beraturan. hal ini tergantung pada kata yang digunakan

Pemakaian kata dasar ل و م pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

لُمْتُنَّنِىلَوْمَةَلَآئِمٍتَلُومُونِىبِمَلُومٍ
وَلُومُوٓا۟مُلِيمٌمَلُومِينَمَلُومًالُمْتُنَّنِى
ٱللَّوَّامَةِ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
maka memalingkan / meninggalkan dari mereka maka tidaklah kamu dengan orang-orang yang tercela
Adz-Dzaariyaat:54بِمَلُومٍ
فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم
maka jangan mencela aku dan (kalian) mencela diri-diri kalian[lk]
Ibrahim:22تَلُومُونِى
وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ
dan tidak takut celaan orang-orang mencela
Al-Maidah:54لَآئِمٍ
وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ
dan tidak takut celaan orang-orang mencela
Al-Maidah:54لَوْمَةَ
قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِ
(kalian berdua) mengatakan maka itulah kalian[pr] yang dicela aku (oleh kamu) kepadanya
Yusuf:32لُمْتُنَّنِى
وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ ٱلْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا
dan jangan mengulurkannya tiap-tiap uluran maka duduk/menjadi tempat / waktu tercela yang disesalkan
Al-Isra:29مَلُومًا
فَتُلْقَىٰ فِى جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا
maka dilemparkan (kalian) bertasbih neraka jahanam tempat / waktu tercela yang dibuang / diusir
Al-Isra:39
فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
maka sesungguhnya mereka tidak / selain tempat-tempat / waktu tercela
Al-Ma'arij:30مَلُومِينَ
فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
maka sesungguhnya mereka tidak / selain tempat-tempat / waktu tercela
Al-Mu'minuun:6
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
maka menelan dia ikan besar dan dia (ia[lk]) yang sangat tercela
Ash-Shaafaat:142مُلِيمٌ
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
maka (kami) ambil/siksa dia dan para bala tentaranya lalu melemparkan mereka (kalian) bertasbih laut dan dia (ia[lk]) yang sangat tercela
Adz-Dzaariyaat:40
فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم
maka jangan mencela aku dan (kalian) mencela diri-diri kalian[lk]
Ibrahim:22وَلُومُوٓا۟
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ
maka (ia[lk]) akhirnya menghadap sebagian mereka atas/terhadap bagian saling cela mencela
Al-Qalam:30يَتَلَٰوَمُونَ