<<<==ayat berikutnya

Al-Fath ayat ke 25

ayat sebelumnya ===>>

هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَٰتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِّيُدْخِلَ الـلَّـهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ لَوْ تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata لَعَذَّبْنَا pada surat Al-Fath ayat ke 25
Bacaan dalam tulisan arab latin la'adzdzabnâ
Arti kata laXadzdzabnâ ( لعذبنا )pasti (kami) mengazab
Jenis kata لَعَذَّبْنَاkata kerja aktif bentuk lampau

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata لعذبنا1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kataلَعَذَّبْنَا tersusun dari suku kata ع-ذ-ب

Penggunaan kata dasar ع-ذ-ب ini pada AlQuran ada di sini

pola kata keduaadapun makna dari polakata kedua ini adalah

1. sangat,

2. menghabisi,

3. menyelesaikan secara tuntas terhadap suatu pekerjaan

4 menjadi kata kausatif (menyebabkan melakukan), contoh arti tahu berubah menjadi tahu. membawa berubah menjadi membebani

5 kata kerja instranmsitif berubah menjadi transitif contoh gembira menjadi mengembirakan

6 arti instensif, memecah menjadi memecahkan sampai berkeping-keping

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Makna dari kata dasar ع-ذ-ب Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata penyiksaan, penganiayaan, momok, bencana, cambuk, penyebab penderitaan, penderitaan mendalam, kesakitan, perjuangan bersusah payah, sekarat, azab, kesengsaraan, siksaan, derita, penderitaan, sengsara, kesedihan, kemiskinan, kemelaratan, jentaka, cobaan berat, kesedihan yg mendalam, penderitaan yg berat.
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menyiksa, menghukum, menyengsarakan, mengazab, menderita, membosankan, menganiaya, memilin, memuntir, menjemukan.
Kajian kata لَعَذَّبْنَا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 imbuan : imbuan la ( لَ ) yang melekat pada kata لَعَذَّبْنَا ini dimaksudkan untuk menekankan makna benar-benar atau kesungguhan atau agar terjadi sering pula digunakan untuk memberikan makna pemberian kepada atau sungguh-sungguh diharapkan.

2 kata kerja bentuk lampau : kata لَعَذَّبْنَا merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3 kata kerja aktif : kata لَعَذَّبْنَا ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4 subyek pelaku : kata لَعَذَّبْنَا ini merupakan jenis kata kerja yang memiliki subyek kami. kata kami terkadang digunakan pula untuk menerangkan kata pertama tunggal (aku) yang diungkapkan dalam bahasa halus.

5 diikuti kata ganti kepemilikan kami : kata لَعَذَّبْنَا ini memiliki kata ganti kepemilikan kami. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan ( ناَ ) pada akhir katanya

Disclaimer / penafian