<<<==ayat berikutnya

Ash-Shaafaat ayat ke 53

ayat sebelumnya ===>>

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

تُرَابًا pada surat Ash-Shaafaat ayat ke 53

Bacaan dalam tulisan arab latin turâban
Jenis kata kata benda atau sifat
Arti kata تُرَابًا tanah
Jumlah pemakaian kata تُرَابًا dalam AlQuran dipakai sebanyak 8 kali
Kata تُرَابًا tersusun dari kata dasar dengan suku kata ت ر ب
huruf pertama k1=ت , huruf kedua k2=ر, dan huruf ketiga k3=ب
Makna dari kata dasar ت ر ب :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna bumi, lahan, kotoran, noda, negeri, sampah, lumur, dunia, keriangan, keriaan, lagu, nyanyian untuk paduan suara, kegairahan, penculikan, kegirangan, rasa gembira, rasa terpesona, perasaan, kesukaan, ujung karang yg tajam, keinginan, kesibukan, pesta mabuk-mabukan, pesta minum-minum, penuh, asyik, yg diculik, gembira, riang, riang gembira

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna mengotori, menyuburkan, mencemari, mencemarkan, menajiskan, melumurkan, menjadi kotor, menodai nama baik, memasukkan ke dlm tanah, menimbuni, membuat berigi-rigi, memotong-motong

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ت ر ب dalam AlQuran 22 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 22 kali
Pola dasar ت ر ب dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata benda saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata kerja

Kajian kata : 2 تُرَابًا ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata تُرَابًا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. jamak tidak teratur : kata تُرَابًا ini merupakan bentuk jamak tidak teratur, artinya jamak yang tidak ditandai dengan tanda-tanda jamak seperti ûna ( ونَ ), îna ( ينَ ), âti ( اتِ ) ,âtu ( اتُ ). dalam pemakaian jamak tidak teratur seperti ini mengunakan bentuk perempuan baik untuk kata kerjanya atau kata sifatnya.

3. kata benda berakhiran tanwin (n) : kata تُرَابًا ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran dengan tanwin ini dapat memiliki akhiran an,in atau un. untuk kata ini akhirannya adalah an. bentuk akhiran (apakah an,in atau un) ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran ini ditujukan untuk menujuk kata benda tunggal sembarang atau yang mana saja.tetapi dapat juga digunakan untuk menerangkan suatu kata benda jamak yang tidak beraturan. hal ini tergantung pada kata yang digunakan

4. kata benda atau menerangkan kata sifat : kata تُرَابًا ini memiliki konsonan k2 panjang yang dapat digunakan sebagai kata benda atau digunakan sebagai kata sifat.

Pemakaian kata dasar ت ر ب pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

تُرَابٍتُرَابٌتُرَابًاأَتْرَابٌأَتْرَابًا
ٱلتُّرَابِوَٱلتَّرَآئِبِمَتْرَبَةٍتُرَٰبًۢاتُرَٰبًا


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
dan gadis-gadis sebaya
An-Naba:33أَتْرَابًا
عُرُبًا أَتْرَابًا
penuh cinta sebaya
Al-Waqi'a:37
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
dan disisi mereka (ia[pr]) yang tidak liar pandangan maka/pandangan sebaya
Shaad:52أَتْرَابٌ
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
apakah bila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah dan tulang apakah sesungguhnya (kami) sungguh diberi pembalasan
Ash-Shaafaat:53تُرَابًا
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
berkata apakah apabila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah dan tulang apakah sesungguhnya (kami) pasti orang yang akan dibangkitkan
Al-Mu'minuun:82
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
apakah ia menjanjikan kepada kalian bahwa kamu apabila (kalian[lk]) telah mati dan (kalian) adalah tanah dan tulang bahwa kamu orang-orang yang dalam kondisi dikeluarkan
Al-Mu'minuun:35
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
apakah bila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah dan tulang apakah sesungguhnya (kami) pasti orang yang akan dibangkitkan
Ash-Shaafaat:16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
apakah apabila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah itu[tg.lk] pengembalian yang jauh
Qaaf:3
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
dan (mereka[lk]) adalah mengatakan apakah apabila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah dan tulang apakah sesungguhnya (kami) pasti orang yang akan dibangkitkan
Al-Waqi'a:47
فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ
maka perumpamaannya seperti perumpamaan batu licin atasnya tanah/debu
Al-Baqarah:264تُرَابٌ
وَالـلَّـهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ
dan Allah (ia) menciptakan kalian dari tanah kemudian dari air mani
Faathir:11تُرَابٍ
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ
dan diantara ayat-ayat-Nya bahwa (ia) menciptakan kalian dari tanah
Ar-Ruum:20
فَإِنَّا خَلَقْنَٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ
maka sesungguhnya (kami) (kami) menciptakan kalian dari tanah kemudian dari setetes mani dan diantara kamu orang diwafatkan dan diantara kamu orang ditolak sampai melemah / hina umur
Al-Hajj:5
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ
Dia yang (ia) menciptakan kalian dari tanah
Ghafir:67
أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ
apakah/mengapa (kamu) kafir / mengingkari dengan yang (ia) menciptakan kamu dari tanah
Al-Kahfi:37
خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
(ia) menciptakannya dari tanah kemudian mengatakan kepadanya jadilah maka adalah
Ali-Imran:59
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا
dan (mereka berdua) mengucapkan orang-orang yang (mereka) mengingkari apakah telah (mereka) adalah tanah
An-Naml:67تُرَٰبًا
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا
dan jika herankan maka yang mengherankan ucapan/perkataan mereka apakah apabila (mereka) adalah tanah
Arraad:5
وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
mengatakan (ia[lk]) yang membangkang/kafir amboi, kiranya aku (aku) adalah tanah
An-Naba:40تُرَٰبًۢا
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
(mereka) mengetahui orang miskin mempunyai/yang ada sangat payah/melarat
Al-Balad:16مَتْرَبَةٍ
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
keluar dari antara tulang belakang dan tulang dada
At-Taariq:7وَٱلتَّرَآئِبِ
أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ
apakah ia akan menahannya atas/terhadap kehinaan atau ia menguburkan (kalian) bertasbih tanah
An-Nahl:59ٱلتُّرَابِ
أَيُمْسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُۥ فِى ٱلتُّرَابِ
apakah ia akan menahannya atas/terhadap kehinaan atau ia menguburkan (kalian) bertasbih tanah
An-Nahl:59