<<<==ayat berikutnya

YaaSiin ayat ke 31

ayat sebelumnya ===>>

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

أَهْلَكْنَا pada surat YaaSiin ayat ke 31

Bacaan dalam tulisan arab latin ahlaknâ
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata أَهْلَكْنَا (kami) telah membinasakan
Jumlah pemakaian kata أَهْلَكْنَا dalam AlQuran dipakai sebanyak 16 kali
Kata أَهْلَكْنَا tersusun dari kata dasar dengan suku kata ه ل ك
huruf pertama k1=ه , huruf kedua k2=ل, dan huruf ketiga k3=ك
Makna dari kata dasar ه ل ك :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kutukan, kutuk.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna binasa, mati, hancur, tewas, mengutuk, menyumpah, menganggap tdk bermutu, menggagalkan, membusuk.

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ه ل ك dalam AlQuran 68 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 12 kali, dipakai kata kerja sebanyak 56 kali

Kajian kata أَهْلَكْنَا ditinjau dari aspek makna :

kata أَهْلَكْنَا ini masuk dalam pola kata ke :4

adapun makna dari pola kata keempat ini adalah :

1. mencipta,

2.memasuki

3. mewujudkan

format : alif-k1k2ak3a

Kajian kata : 6 أَهْلَكْنَا ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata أَهْلَكْنَا merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata أَهْلَكْنَا merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata أَهْلَكْنَا ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata أَهْلَكْنَا ini merupakan jenis kata kerja yang memiliki subyek kami. kata kami terkadang digunakan pula untuk menerangkan kata pertama tunggal (aku) yang diungkapkan dalam bahasa halus.

Pemakaian kata dasar ه ل ك pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

أَهْلَكْتَهُمأَهْلَكَنِىَأَهْلَكَأَفَتُهْلِكُنَاأَتُهْلِكُنَا
أَهْلَكْنَٰهَآأَهْلَكْنَٰهَاأَهْلَكْنَآأَهْلَكْنَاأَهْلَكْتُ
فَأَهْلَكْنَٰهُمفَأَهْلَكْنَآفَأَهْلَكَتْهُأَهْلَكْنَٰهُمْأَهْلَكْنَٰهُم
لِيُهْلِكَلِمَهْلِكِهِملَنُهْلِكَنَّفَأُهْلِكُوا۟فَأَهْلَكْنَٰهُمْ
مُهْلِكُوهَامُهْلِكُهُمْمُهْلِكَمَهْلِكَلِّيَهْلِكَ
هَالِكٌنُّهْلِكَنُهْلِكِمُهْلِكِىمُهْلِكُوٓا۟
يُهْلِكَيُهْلَكُوَيُهْلِكَوَأَهْلَكْنَاهَلَكَ
ٱلْهَٰلِكِينَٱلْمُهْلَكِينَٱلتَّهْلُكَةِيُهْلِكُونَيُهْلِكُنَآ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَإِيَّٰىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا
dan kepadakulah apakah akan dibinasakan kami (oleh kamu) dengan apa
Al-A'raaf:155أَتُهْلِكُنَا
وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۢ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ
dan (kami) adalah keturunan dari sesudahnya apakah akan dibinasakan kami dengan apa (dia) melakukan orang-orang yang sesat
Al-A'raaf:173أَفَتُهْلِكُنَا
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
dan bahwasanya ia keluarga kamu kaum 'ad pertama/dahulu
An-Najm:50أَهْلَكَ
أَوَ لَمْ يَعْلَمْ أَنَّ الـلَّـهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِۦ
atau tidak mengetahui bahwasanya (kami) Allah sungguh keluarga kamu dari sebelumnya
Al-Qashash:78
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ الـلَّـهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا
katakanlah apakah pikiran (kalian[lk]) jika (ia) akhirnya membinasakan aku Allah dan orang-orang yang bersama aku (mereka) mengetahui dia memberi rahmat kami
Al-Mulk:28أَهْلَكَنِىَ
قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ
mengatakan tuhanku jika (kamu) menghendaki (kamu) membinasakan lah mereka dari sebelum
Al-A'raaf:155أَهْلَكْتَهُم
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
mengatakan (aku) telah membinasakan harta banyak / berkerumun
Al-Balad:6أَهْلَكْتُ
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ
dan berapa banyak (kami) telah membinasakan sebelum mereka dari umat
Maryam:98أَهْلَكْنَا
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَٰثًا وَرِءْيًا
dan berapa banyak (kami) telah membinasakan sebelum mereka dari umat mereka lebih baik perkakas rumah tangga dan pandang mata
Maryam:74
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ ٱلْقُرُونِ مِنۢ بَعْدِ نُوحٍ
dan berapa banyaknya (kami) telah membinasakan dari kurun/umat-umat dari sesudah nuh
Al-Isra:17
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
dan tidak (kami) telah membinasakan dari negeri melainkan dan baginya/ia mempunyai catatan / ketetapan (ia[lk]) yang diketahui
Al-Hijr:4
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ
berapa banyak (kami) telah membinasakan dari sebelum mereka dari umat
Shaad:3
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ
apakah maka tidak (dia) menjadi petunjuk bagi mereka berapa banyak (kami) telah membinasakan sebelum mereka dari kurun/umat-umat
Thaahaa:128
مِنۢ بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ ٱلْأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ
dari sesudah apa (kami) telah membinasakan umat-umat (kb jamak[lk]) pertama/dahulu pandangan bagi manusia
Al-Qashash:43
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
dan Kami tidak (kami) telah membinasakan dari negeri kecuali/melainkan baginya orang-orang yang sungguh-sungguh memberi peringatan
Asy-Syu'araa':208
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍۭ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا
dan berapa (banyak) (kami) telah membinasakan dari negeri (ia[pr]) subur/bersenang-senang penghidupannya
Al-Qashash:58
أَوَ لَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم
atau tidak (dia) menjadi petunjuk bagi mereka berapa banyak (kami) telah membinasakan dari sebelum mereka
As-Sajdah:26
أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ
apakah tidak memperhatikan berapa banyak (kami) telah membinasakan sebelum mereka dari kurun/umat-umat
YaaSiin:31
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ
dan sesungguhnya (kami) telah membinasakan apa yang di sekitarmu dari negeri
Al-Ahqaaf:27
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ
dan sesungguhnya (kami) telah membinasakan umat-umat (kb jamak[lk]) dari sebelum kalian
Yunus:13
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا
dan berapa banyak (kami) telah membinasakan sebelum mereka dari umat mereka keras/berat dari mereka kekuatan
Qaaf:36
أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ
apakah tidak memperhatikan berapa banyak (kami) telah membinasakan dari sebelum mereka dari umat
Al-An'aam:6
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
dan sesungguhnya (kami) telah membinasakan orang-orang yang serupa dengan kalian maka adakah dari orang yang dalam kondisi mengambil pelajaran
Al-Qamar:51أَهْلَكْنَآ
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ
dan berapa banyak dari negeri (kami) membinasakanlah dia maka datang kepadanya siksaan Kami pada waktu malam (mereka) mengetahui mereka orang-orang yang istirahat
Al-A'raaf:4أَهْلَكْنَٰهَا
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ
maka berapa banyak dari negeri (kami) membinasakanlah dia dan ia (penduduknya) keadaan zalim
Al-Hajj:45
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
dan haram atas/terhadap negeri (kami) membinasakanlah dia sesungguhnya mereka (mereka) tidak kembali
Al-Anbiyaa':95أَهْلَكْنَٰهَآ
مَآ ءَامَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ
tidak ada (ia) mempercayai sebelum mereka dari negeri (kami) membinasakanlah dia apakah maka mereka beriman
Al-Anbiyaa':6
وَلَوْ أَنَّآ أَهْلَكْنَٰهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِۦ
dan sekiranya bahwasanya (kami) kami membinasakanlah mereka dengan siksa dari sebelumnya
Thaahaa:134أَهْلَكْنَٰهُم
أَهْلَكْنَٰهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
kami membinasakanlah mereka maka tidak ada (ia[lk]) yang menolong bagi mereka
Muhammad:13أَهْلَكْنَٰهُمْ
وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
dan itulah(tunggal) negeri kami membinasakanlah mereka karena apa (mereka[lk]) menganiaya dan (kami) menjadikan bagi kebinasaan mereka tempat / waktu yang dijanjikan
Al-Kahfi:59
وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
dan orang-orang yang dari sebelum mereka kami membinasakanlah mereka sesungguhnya mereka (mereka) adalah orang-orang yang berbuat dosa
Ad-Dukhaan:37
أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ
(ia) menimpa ladang kaum/orang-orang (mereka[lk]) menganiaya diri-diri mereka sendiri maka/lalu (ia[pr]) membinasakannya
Ali-Imran:117فَأَهْلَكَتْهُ
فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ
maka (kami) binasakan keras/berat dari mereka kekuatan dan telah melewati perumpamaan yang pertama kali
Az-Zukhruf:8فَأَهْلَكْنَآ
فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
maka (kami) binasakan mereka dengan dosa-dosa mereka dan (kami) telah menumbuhkan dari sesudah mereka umat/kurun/generasi yang lain
Al-An'aam:6فَأَهْلَكْنَٰهُم
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ
(mereka) mendustakan dengan ayat-ayat tuhan mereka maka (kami) binasakan mereka dengan dosa-dosa mereka
Al-Anfaal:54
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً
maka (mereka) mendustakannya maka (kami) binasakan mereka sesungguhnya (kalian) bertasbih itu[tg.lk] benar-benar tanda-tanda
Asy-Syu'araa':139فَأَهْلَكْنَٰهُمْ
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
dan adapun kaum ad maka dibinasakanlah dengan angin sangat dingin dan kencan (ia[pr]) yang amat sombong
Al-Haaqqah:6فَأُهْلِكُوا۟
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
maka adapun kaum tsamud maka dibinasakanlah dengan melampui batas
Al-Haaqqah:5
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
(mereka) mengetahui sungguh kembali (kalian) bertasbih agama kami maka (kamu) wahyukanlah kepada mereka tuhan mereka sungguh akan dibinasakan orang-orang yang zalim
Ibrahim:13لَنُهْلِكَنَّ
وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا
dan itulah(tunggal) negeri kami membinasakanlah mereka karena apa (mereka[lk]) menganiaya dan (kami) menjadikan bagi kebinasaan mereka tempat / waktu yang dijanjikan
Al-Kahfi:59لِمَهْلِكِهِم
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
dan tidak dan (ia) adalah tuhanmu untuk dibinasakan negeri dengan aniaya dan penduduknya orang-orang yang sungguh-sungguh berbuat baik
Huud:117لِيُهْلِكَ
لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ
agar binasalah orang (ia) membinasakan dari/dengan bukti nyata
Al-Anfaal:42لِّيَهْلِكَ
ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
kemudian mengatakan kalian kepada warisnya kita tidak (kami) menyaksikan tempat / waktu kebinasaan keluarganya dan sesungguhnya sungguh orang-orang yang telah benar
An-Naml:49مَهْلِكَ
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ
dan tidak dan (ia) adalah tuhanmu (ia) yang membinasakan negeri
Al-Qashash:59مُهْلِكَ
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَٰفِلُونَ
itu[tg.lk] bahwa tidak adalah tuhanmu (ia) yang membinasakan negeri dengan aniaya dan penduduknya orang-orang yang telah lengah
Al-An'aam:131
لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا الـلَّـهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا
mengapa menasehati kaum Allah (ia[lk]) yang membinasakan mereka (mereka) mengetahui mereka yang diazab azab / siksa sangat keras/berat
Al-A'raaf:164مُهْلِكُهُمْ
وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
dan tidaklah dari negeri melainkan kami orang-orang yang membinasakannya sebelum hari kiamat-kiamat
Al-Isra:58مُهْلِكُوهَا
قَالُوٓا۟ إِنَّا مُهْلِكُوٓا۟ أَهْلِ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ
berkata sesungguhnya (kami) (mereka[lk]) yang membinasakan penduduk ini[tg.pr] negeri
Al-Ankabuut:31مُهْلِكُوٓا۟
وَمَا كُنَّا مُهْلِكِى ٱلْقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَٰلِمُونَ
dan tidak (mereka) adalah (ia) yang membinasakan negeri kecuali dan penduduknya mereka melakukan kezaliman
Al-Qashash:59مُهْلِكِى
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
tidaklah/bukanlah telah dibinasakan yang pertama kali
Al-Mursalaat:16نُهْلِكِ
وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا
dan apabila apakah (ia) menghendaki bahwa dibinasakan negeri (kami) perintahkan orang-orang yang hidup mewah padanya (negeri)
Al-Isra:16نُّهْلِكَ
هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
(ia[lk]) yang membinasakan kecuali wajahnya bagi-Nya hukum/penentuan dan kepadaNya dikembalikan
Al-Qashash:88هَالِكٌ
لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ
agar binasalah orang (ia) membinasakan dari/dengan bukti nyata
Al-Anfaal:42هَلَكَ
إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ
jika seseorang (ia) membinasakan (ia) bukankah baginya anak laki-laki dan baginya saudara perempuan
An-Nisa:176
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ
(ia) membinasakan daripadaku kekuasaanku
Al-Haaqqah:29
حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ الـلَّـهُ مِنۢ بَعْدِهِۦ رَسُولًا
sehingga ketika (ia) membinasakan dikatakan tidak akan mengirimkan Allah dari sesudahnya seorang rasul
Ghafir:34
وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ
dan orang menghendaki dan (kami) telah membinasakan orang-orang yang berlebih-lebihan
Al-Anbiyaa':9وَأَهْلَكْنَا
وَيُهْلِكَ ٱلْحَرْثَ وَٱلنَّسْلَ
dan menyebabkan membinasakan tanam-tanaman dan binatang ternak
Al-Baqarah:205وَيُهْلِكَ
فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَٰسِقُونَ
maka tidaklah dibinasakan kecuali kaum orang-orang yang fasik
Al-Ahqaaf:35يُهْلَكُ
هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
apakah/tidaklah dibinasakan kecuali kaum orang-orang yang zalim
Al-An'aam:47
قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ
mengatakan mudah-mudahan tuhan kalian akan menyebabkan membinasakan musuh kalian
Al-A'raaf:129يُهْلِكَ
إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ
jika ingin untuk menyebabkan membinasakan al masih anak Maryam dan ibunya dan apa diantara (mereka berdua) menciptakan apa kehendaki
Al-Maidah:17
وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهْرُ
dan tidak menyebabkan membinasakan kecuali masa
Al-Jaatsiyah:24يُهْلِكُنَآ
لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ
tentu (kami) keluar/berangkat beserta kalian menyebabkan membinasakan diri-diri mereka sendiri
At-Taubah:42يُهْلِكُونَ
وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
dan jika (dan tidaklah) menyebabkan membinasakan kecuali diri-diri mereka sendiri dan/sedangkan tidak menyadari
Al-An'aam:26
وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ
dan jangan dilemparkan / ditemui / disampaikan dengan tangan-tangan kalian kepada/kedalam kebinasaan
Al-Baqarah:195ٱلتَّهْلُكَةِ
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
lalu (mereka) mendustakan keduanya maka adalah dari/termasuk orang-orang yang binasa
Al-Mu'minuun:48ٱلْمُهْلَكِينَ
حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ
sehingga adalah penyakit yang berat (mereka) mengetahui adalah dari/termasuk orang-orang yang binasa
Yusuf:85ٱلْهَٰلِكِينَ
حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ ٱلْهَٰلِكِينَ
sehingga adalah penyakit yang berat (mereka) mengetahui adalah dari/termasuk orang-orang yang binasa
Yusuf:85