<title>Arti وَيُتَخَطَّفُ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna الناس Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Ankabuut ayat ke 67

ayat sebelumnya ===>>

أَوَ لَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا ءَامِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ الـلَّـهِ يَكْفُرُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَيُتَخَطَّفُ pada surat 29.Al-Ankabuut ayat ke 67
Juz ke : 21 Halaman : 404 Baris ke : 5 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin wayutakhaththafu
Arti kata wayutakhaththafu ( الناس ) kemudian disambar/dirampok
Jenis kata وَيُتَخَطَّفُkata kerja pasif bentuk SEDANG akan

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata وَيُتَخَطَّفُ1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَيُتَخَطَّفُ tersusun dari suku kata خ-ط-ف

Penggunaan kata dasar خ-ط-ف ini pada AlQuran ada di sini

Kata وَيُتَخَطَّفُ dibentuk mengikuti kaidah pola kata kelimaadapun makna dari pola kata kelima ( تَفَعَّلَ ) adalah:

1. mencari,

2.merubah jadi

3.menyebabkan

4.menjadikan

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
خ-ط-ف pada AlQuran
7 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 6 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 1 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar خ-ط-ف pada AlQuran7 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar خ-ط-ف

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata pencabutan, kehilangan, kerugian, penyitaan, perebutan, serangan, rebutan, sita, jarahan, rampasan, perampokan, pembajakan, bajakan, pengambilan alih, percobaan menggenggam, penggeropyokan, pembegalan, penggedoran, pencurian kapal terbang, bumbu, rempah, begal, bau keras, unsur untuk menarik, hasil buruan, manga, mangsa, perompakan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
menyerang, mogok, memukul, mencoret, mencoreng, menyambar, menerkam, menusuk, memahami, mengerti, menggenggam, merebut, merenggut, menyiksa, menggerogoti, merampasi, mencari sbg mangsanya, menukik, mencuri, curi, menggondol, menggasak, menyerobot, menyambar, menyabet, berebut, mengambil, merampas, menangkap, menangkapi, memberhentikan, terkilir, menyedihkan, membuka, menjabat, memetik, mencabut bulu, membului, membubut, menarik, menyentak, sentak, menambatkan, menambat, memasang, berkedut, berkejang, mencubit
Kajian kata وَيُتَخَطَّفُ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata وَيُتَخَطَّفُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk seg atau akan terjadi bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

3 bentuk sedang / akan : kata وَيُتَخَطَّفُ merupakan bentuk kata kerja yang seg atau akan terjadi.

4 kata kerja pasif : kata وَيُتَخَطَّفُ ini tergolong dalam bentuk kata kerja pasif, artinya subyeknya dilakukan pekerjaan

5 Kata kerja mendahului subyek: Kata وَيُتَخَطَّفُ ini merupakan kata kerja yang posisinya mendahului subyek, yaitu النَاسُ. Sehingga gabungan dari kata وَيُتَخَطَّفُ النَاسُ bermakna manusia dan kemudian disambar/dirampok

Disclaimer / penafian