<<<==ayat berikutnya

Al-Qashash ayat ke 8

ayat sebelumnya ===>>

فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا۟ خَٰطِـِٔينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Kami sangat berterima kasih jika bapak/ibu/sdr/i muslimin/muslimat sekalian berkenan mengunjungi

http://www.tafsirqu.com


Kajian kata

وَجُنُودَهُمَا pada surat Al-Qashash ayat ke 8

Bacaan dalam tulisan arab latin wajunûdahumâ
Arti kata وَجُنُودَهُمَا dan para bala tentara keduanya
Jumlah pemakaian kata وَجُنُودَهُمَا dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata وَجُنُودَهُمَا tersusun dari kata dasar dengan suku kata ج ن د
huruf pertama k1=ج , huruf kedua k2=ن, dan huruf ketiga k3=د
Makna dari kata dasar ج ن د :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna perkemahan, kemah, kam, dinas militer, keserdaduan, kaum serdadu, konsep, draf, aliran udara, wesel, wajib militer, bagan, konsepsi, daya muat, sarat muat, naskah isi, teguk, surat wesel, anggitan, angin jujut, skema, rang, skets, rekrut, anggota baru, calon, caper, orang yg belum berpengalaman

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna melantik, memasukkan, berkemah, berkedudukan tdk tetap, membuat bagan, memanggil wajib militer, memilisikan, mengisi dokumen, menganggit, mengerahkan, mencukupi, mencukupkan, memperkuat, memulihkan, mendapatkan, memperoleh, mendapat, mendapati, masuk tentara, tekan serdadu, menyita

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ج ن د dalam AlQuran 29 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 29 kali
Pola dasar ج ن د dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata benda saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata kerja

Kajian kata : 18 وَجُنُودَهُمَا ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata وَجُنُودَهُمَا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti dan, beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti dan. adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

3. kata benda tanpa berakhiran tanwin (n) : kata وَجُنُودَهُمَا ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran tanpa tanwin, kata benda tanpa akhiran tanwin ini dapat memiliki akhiran a ( َ ), i ( ِ ) atau u ( ُ ). untuk kata benda ini, akhiran yang digunakan adalah a (fatchah). bentuk akhiran (apakah berakhiran a,i atau u), hal ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran a (fatchah) disebabkan karena kata sebelumnya menggunakan kata yang menyebebakan kata berikutnya berakhiran fatchah.

4. diikuti kata ganti kepemilikan : kata وَجُنُودَهُمَا ini memiliki kata ganti kepemilikan mereka. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan humâ ( هُمَا ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar ج ن د pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

جُندٌجُندًابِٱلْجُنُودِبِجُنُودِهِۦبِجُنُودٍ
جُنُودَجُنُودٌجُنُودًاجُندَنَاجُندٍ
وَجُنُودَهُۥوَجُنُودَهُمَاوَجُنُودًاجُنُودُهُۥجُنُودُ
ٱلْجُنُودِوَجُنُودِهِۦوَجُنُودُهُۥوَجُنُودُ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا
kembalilah kepada mereka maka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan para bala tentara tidak kuasa kearah bagi mereka dengannya
An-Naml:37بِجُنُودٍ
وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا
dan (ia[lk]) menyebabkan menguatkannya dengan para bala tentara tidak melihatnya
At-Taubah:40
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
maka (ia[lk]) akhirnya mengikuti mereka fir'aun dengan para bala tentaranya lalu (ia) menutup mereka dari laut apa yang (ia) menimpa / menutup mereka
Thaahaa:78بِجُنُودِهِۦ
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ الـلَّـهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ
maka tatkala (ia) menjelaskan/keluar talut dengan tentaranya mengatakan sesungguhnya Allah (ia[lk]) yang akan menyebabkan menguji kalian dengan sungai
Al-Baqarah:249بِٱلْجُنُودِ
فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
maka akan mengetahui orang/siapa dia keburukan tempat/kedudukan dan (ia[lk]) lebih melemah tentara
Maryam:75جُندًا
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
dan tinggalkan/biarkan laut ketenangan sesungguhnya mereka tentara orang-orang yang dalam kondisi ditenggelamkan
Ad-Dukhaan:24جُندٌ
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
tentara apa ada disana yang dibinasakan/dikalahkan dari golongan-golongan
Shaad:11
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ
siapkah yang ini[tg.lk] yang dia tentara bagimu
Al-Mulk:20
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
tidak mentaati menolong mereka[lk] sedang mereka untuk mereka tentara (mereka) yang dalam kondisi cepat menghadap
YaaSiin:75
مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
dari tentara dari langit dan tidak (mereka) adalah orang-orang yang menurunkan
YaaSiin:28جُندٍ
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
dan sesungguhnya tentara Kami bagi mereka orang-orang yang mengalahkan/menang
Ash-Shaafaat:173جُندَنَا
وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟
dan (ia[lk]) akhirnya menurunkan para bala tentara tidak melihatnya dan (ia) telah benar-benar mengazab orang-orang yang (mereka) mengingkari
At-Taubah:26جُنُودًا
إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا
jika datang kepada kalian para bala tentara maka kirimkanlah kami atas mereka angin dan para bala tentara tidak melihatnya
Al-Ahzab:9جُنُودٌ
وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ
dan tidak meragukan orang-orang yang (mereka[lk]) diberi kitab dan orang-orang yang beriman dan tidak mengetahui para bala tentara tuhanmu kecuali Dia
Al-Muddaththir:31جُنُودَ
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَكَانَ الـلَّـهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
kalian membuat kebaikan sangat hina langit dan bumi dan (ia) adalah Allah sangat pandai lebih mengetahui
Al-Fath:4جُنُودُ
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَكَانَ الـلَّـهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
kalian membuat kebaikan para bala tentara langit dan bumi dan (ia) adalah Allah sungguh pahala / hadiah lebih mengetahui
Al-Fath:7
وَحُشِرَ لِسُلَيْمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ وَٱلطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
dan telah dikumpulkan untuk sulaiman para bala tentaranya dari jin-jin dan manusia dan burung-burung maka/lalu mereka dibagi-bagi
An-Naml:17جُنُودُهُۥ
إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا
jika datang kepada kalian para bala tentara maka kirimkanlah kami atas mereka angin dan para bala tentara tidak melihatnya
Al-Ahzab:9وَجُنُودًا
وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَحْذَرُونَ
dan para bala tentara keduanya dari mereka apa yang (mereka) adalah mereka khawatirkan
Al-Qashash:6وَجُنُودَهُمَا
إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا۟ خَٰطِـِٔينَ
sesungguhnya fir'aun dan Haman dan para bala tentara keduanya (mereka) adalah orang-orang yang bersalah
Al-Qashash:8
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ
maka (kami) ambil/siksa dia dan para bala tentaranya lalu melemparkan mereka pada / di laut
Al-Qashash:40وَجُنُودَهُۥ
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
maka (kami) ambil/siksa dia dan para bala tentaranya lalu melemparkan mereka pada / di laut dan dia (ia[lk]) yang sangat tercela
Adz-Dzaariyaat:40
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
dan para bala tentara iblis (mereka) semuanya
Asy-Syu'araa':95وَجُنُودُ
وَٱسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ
dan berlaku sombonglah dia (FirXaun) dan para bala tentaranya pada / di bumi dengan tidak/tanpa hak
Al-Qashash:39وَجُنُودُهُۥ
لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
tidak menginjak kamu sulaiman dan para bala tentaranya dan/sedang mereka mereka tidak menyadari
An-Naml:18
وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ
dan para bala tentaranya kedengkian dan permungsuhan sehingga apabila (ia[lk]) akhirnya mencapainya tenggelam
Yunus:90
وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ
dan tatkala (kalian) telah nampak bagi/kepada jalut dan para bala tentaranya
Al-Baqarah:250وَجُنُودِهِۦ
قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ
berkata tidak orang yang sanggup bagi kami hari dengan jalut dan para bala tentaranya
Al-Baqarah:249
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
apakah sampai kepadamu kisah nyata para bala tentara
Al-Buruuj:17ٱلْجُنُودِ
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
apakah sampai kepadamu kisah nyata para bala tentara
Al-Buruuj:17