<<<==ayat berikutnya

Asy-Syu'araa' ayat ke 83

ayat sebelumnya ===>>

رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Kami sangat berterima kasih jika bapak/ibu/sdr/i muslimin/muslimat sekalian berkenan mengunjungi

http://www.tafsirqu.com


Kajian kata

وَأَلْحِقْنِى pada surat Asy-Syu'araa' ayat ke 83

Bacaan dalam tulisan arab latin waalchiqnî
Jenis kata kata perintah atau kata seru
Arti kata وَأَلْحِقْنِى dan temukanlah aku
Jumlah pemakaian kata وَأَلْحِقْنِى dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata وَأَلْحِقْنِى tersusun dari kata dasar dengan suku kata ل ح ق
huruf pertama k1=ل , huruf kedua k2=ح, dan huruf ketiga k3=ق
Makna dari kata dasar ل ح ق :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna melampirkan, melekatkan, mengikatkan, memberikan, membubuhkan, mengambil, menyematkan, mencantelkan, mempekerjakan, menambat, menambatkan, menambahkan, menambah, menggabungkan, memperbantukan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ل ح ق dalam AlQuran 6 kali, yang terdiri dari dipakai kata kerja sebanyak 6 kali
Pola dasar ل ح ق Dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata kerja saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata benda

Kajian kata وَأَلْحِقْنِى ditinjau dari aspek makna :

kata وَأَلْحِقْنِى ini masuk dalam pola kata ke :1

kata ini merupakan subyek dengan dicirikan dengan harakat pada konsonan_k3 adalah dhommah

Kajian kata : 3 وَأَلْحِقْنِى ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata seru atau kata perintah : kata وَأَلْحِقْنِى ini tergolong kata seru atau kata perintah.

adapun yang dimaksud kata seru adalah kata anjuran, sedangkan yang dimaksud dengan kata perintah yaitu kata yang digunakan untuk meminta melakukan sesuatu atau menyuruh untuk melakukan sesuatu (kata perintah).

2. imbuan : kata kerja وَأَلْحِقْنِى ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata seru / perintah : kata وَأَلْحِقْنِى ini merupakan bentuk dari kata seru atau kata perintah. kata ini selain digunakan sebagai kata seru, kata ini juga sering digunakan sebagai kata anjuran.

4. diikuti kata ganti kepemilikan aku : kata وَأَلْحِقْنِى ini memiliki kata ganti kepemilikan ku. adapun cirinya adalah adanya imbuan akhir berupa iy ( ي ) , yang menunjukkan kata ganti kepemilikan orang pertama tunggal (ku)

Pemakaian kata dasar ل ح ق pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

يَلْحَقُوا۟وَأَلْحِقْنِىأَلْحَقْنَاأَلْحَقْتُم


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

قُلْ أَرُونِىَ ٱلَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِۦ شُرَكَآءَ
katakanlah perlihatkanlah kepadaku orang-orang yang (kalian[lk]) perhubungkanlah dengan-Nya/Dia sekutu-sekutu
Saba':27أَلْحَقْتُم
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ
dan orang-orang yang (mereka) beriman dan mengikuti mereka keturunan mereka dalam keimanan (kami) mempertemukan dengan mereka keturunan mereka
Ath-Thuur:21أَلْحَقْنَا
فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْاَخِرَةِ تَوَفَّنِى مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
pada, di, dalam dunia dan akhirat (kamu) supaya mewafatkan aku (ia[lk]) yang sungguh-sungguh menyelamatkan diri dan temukanlah aku dengan orang-orang yang saleh
Yusuf:101وَأَلْحِقْنِى
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
tuhanku dan berikanlah bagiku/aku hikmah dan temukanlah aku dengan orang-orang yang saleh
Asy-Syu'araa':83
وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ
dan berubah menjadi bergirang hati dengan/terhadap orang-orang yang tidak menemui dengan mereka dari belakang mereka
Ali-Imran:170يَلْحَقُوا۟
وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ
dan yang lain dari mereka tatkala/belum menemui dengan mereka
Al-Jumu'ah:3
وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ
dan yang lain dari mereka tatkala/belum menemui dengan mereka
Al-Jumu'ah:3