<<<==ayat berikutnya

Al-Anbiyaa' ayat ke 11

ayat sebelumnya ===>>

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

وَأَنشَأْنَا pada surat Al-Anbiyaa' ayat ke 11

Bacaan dalam tulisan arab latin waansya-nâ
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata وَأَنشَأْنَا dan (kami) telah menumbuhkan
Jumlah pemakaian kata وَأَنشَأْنَا dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata وَأَنشَأْنَا tersusun dari kata dasar dengan suku kata ن ش ا
huruf pertama k1=ن , huruf kedua k2=ش, dan huruf ketiga k3=ا
Makna dari kata dasar ن ش ا :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kanji, zat tepung, tajin, kekakuan, bangun, berdiri, semangat

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna timbul, muncul, tumbuh, keluar, bangun, berdiri, menjadi akibat, bertumbuh, bertambah, menanam, menjadi, memelihara, bertunas, berkecambah, bersemi, tumbuh meninggi, berpucuk, hidup seperti tumbuh-tumbuhan, mempercabangkan, bercabang-cabang, terjadi, berlaku, jadi, kebetulan mendapat, menemukan, tampak, kelihatan, tampil, menyembul, menembus, tembus, ketahuan, menimbulkan, melahirkan, menyebabkan, mengakibatkan, memperkesankan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ن ش ا dalam AlQuran 28 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 7 kali, dipakai kata kerja sebanyak 21 kali

Kajian kata وَأَنشَأْنَا ditinjau dari aspek makna :

kata وَأَنشَأْنَا ini masuk dalam pola kata ke :4

adapun makna dari pola kata keempat ini adalah :

1. mencipta,

2.memasuki

3. mewujudkan

format : alif-k1k2ak3a

Kajian kata : 11 وَأَنشَأْنَا ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata وَأَنشَأْنَا merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. imbuan : kata kerja وَأَنشَأْنَا ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata kerja bentuk lampau : kata وَأَنشَأْنَا merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4. kata kerja aktif : kata وَأَنشَأْنَا ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5. subyek pelaku : kata وَأَنشَأْنَا ini merupakan jenis kata kerja yang memiliki subyek kami. kata kami terkadang digunakan pula untuk menerangkan kata pertama tunggal (aku) yang diungkapkan dalam bahasa halus.

Pemakaian kata dasar ن ش ا pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

أَنشَأْتُمْأَنشَأَهَآأَنشَأَكُمْأَنشَأَكُمأَنشَأَ
فَأَنشَأْنَاإِنشَآءًأَنشَأْنَٰهُنَّأَنشَأْنَٰهُأَنشَأْنَا
يُنشِئُوَيُنشِئُوَنُنشِئَكُمْوَأَنشَأْنَانَاشِئَةَ
ٱلْمُنشِـُٔونَٱلْمُنشَـَٔاتُٱلنَّشْأَةَيُنَشَّؤُا۟


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ
dan Dia yang menumbuhkan untukmu
Al-Mu'minuun:78أَنشَأَ
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٍ مَّعْرُوشَٰتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَٰتٍ
dan Dia yang menumbuhkan surga yang dijunjung dan tidak yang dijunjung
Al-An'aam:141
إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ
ketika (ia) telah menjadikan kalian dari bumi dan ketika kalian[lk] janin (kalian) bertasbih perut ibu-ibu kamu
An-Najm:32أَنشَأَكُم
هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَٱسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا
Dia (ia) telah menjadikan kalian dari bumi dan Dia memakmurkan kamu di dalamnya
Huud:61
كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ
sebagaimana (ia) telah menjadikan kalian dari keturunan kaum/orang-orang yang lain
Al-An'aam:133
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ
dan Dia yang (ia) telah menjadikan kalian dari jiwa/orang (ia[pr]) yang satu
Al-An'aam:98
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ
katakanlah Dia yang (ia) telah menjadikan kalian dan (ia [lk]) menjadikan bagi kamu pendengaran dan penglihatan dan hati
Al-Mulk:23أَنشَأَكُمْ
قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ
katakanlah menghidupkannya yang (ia) telah menjadikannya paling pertama kali
YaaSiin:79أَنشَأَهَآ
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
apakah kamu (kalian[lk]) menumbuhkanlah pohonnya ataukah kami (orang-orang) yang menumbuhkannya
Al-Waqi'a:72أَنشَأْتُمْ
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ
akan tetapi (kami) (kami) telah menumbuhkan umat-umat/generasi maka (ia) menjadi memanjang atas mereka umur
Al-Qashash:45أَنشَأْنَا
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
kemudian (kami) telah menumbuhkan dari sesudah mereka umat/kurun/generasi yang lain
Al-Mu'minuun:31
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
kemudian (kami) telah menumbuhkan dari sesudah mereka umat-umat/generasi yang lain
Al-Mu'minuun:42
فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ
lalu (kami) membungkus tulang-tulang daging kemudian tumbuhkanlah dia penciptaan yang lain
Al-Mu'minuun:14أَنشَأْنَٰهُ
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً
sesungguhnya (kami) (kami) telah jadikan lah mereka[pr] dengan kejadian
Al-Waqi'a:35أَنشَأْنَٰهُنَّ
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءً
sesungguhnya (kami) (kami) telah jadikan lah mereka[pr] dengan kejadian
Al-Waqi'a:35إِنشَآءً
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ
maka (kami) menumbuhkan untuk kamu dengannya surga dari korma dan anggur-anggur untuk kamu
Al-Mu'minuun:19فَأَنشَأْنَا
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
sesungguhnya bangun malam ia [pr] keras/berat injakan dan (ia[lk]) lebih menguatkan perkataan
Al-Muzzammil:6نَاشِئَةَ
وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
dan (kami) telah menumbuhkan sesudahnya kaum yang lain
Al-Anbiyaa':11وَأَنشَأْنَا
فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
maka (kami) binasakan mereka dengan dosa-dosa mereka dan (kami) telah menumbuhkan dari sesudah mereka umat/kurun/generasi yang lain
Al-An'aam:6
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
atasku/terhadapku bahwa diganti serupa kalian dan menumbuhkan kamu (kalian) bertasbih apa tidak mengetahui
Al-Waqi'a:61وَنُنشِئَكُمْ
هُوَ ٱلَّذِى يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
Dia-lah yang diperlihatkan kepada kalian (olehnya kilat ketakutan dan harapan / keinginan dan menumbuhkan awan tebal/mendung
Arraad:12وَيُنشِئُ
ثُمَّ الـلَّـهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْاَخِرَةَ
kemudian Allah ditumbuhkan kejadian akhirat
Al-Ankabuut:20يُنشِئُ
أَوَ مَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ
atau orang ditumbuhkan (kalian) bertasbih perhiasan-perhiasan
Az-Zukhruf:18يُنَشَّؤُا۟
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
dan sesungguhnya (kalian) telah mengetahui kejadian pertama/dahulu maka mengapa tidak (mereka) supaya menjadi cepat ingat
Al-Waqi'a:62ٱلنَّشْأَةَ
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
dan bahwasannya atasnya kejadian yang lain
An-Najm:47
ثُمَّ الـلَّـهُ يُنشِئُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْاَخِرَةَ
kemudian Allah ditumbuhkan kejadian akhirat
Al-Ankabuut:20
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
dan bagi-Nya (ia/sesuatu) yang beredar/mengalir (kapal-kapal) (ia[pr]) yang tumbuh (kalian) bertasbih lautan seperti gunung-gunung
Ar-Rahman:24ٱلْمُنشَـَٔاتُ
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
apakah kamu (kalian[lk]) menumbuhkanlah pohonnya ataukah kami (orang-orang) yang menumbuhkannya
Al-Waqi'a:72ٱلْمُنشِـُٔونَ
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
apakah kamu (kalian[lk]) menumbuhkanlah pohonnya ataukah kami (orang-orang) yang menumbuhkannya
Al-Waqi'a:72