<<<==ayat berikutnya

Al-Isra ayat ke 1

ayat sebelumnya ===>>

سُبْحَٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَٰتِنَآ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata ٱلْأَقْصَا pada surat Al-Isra ayat ke 1
Bacaan dalam tulisan arab latin al-aqshâ
Arti kata al-aqshâ ( الأقصى )al aqsha
Jenis kata kata benda atau sifat
Jumlah pemakaian kata الأقصى1
Kata ٱلْأَقْصَا tersusun dari suku kata ق-ص-ا
Jumlah pemakaian pola kata ق-ص-ا5
Makna dari kata dasar ق-ص-ا Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata jauh, puntung, tonggak, pembuangan, pengasingan, pemindahan, penyerahan, pembersihan, pengangkutan, perlarian
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata membuang, mengasingkan, memindahkan, mengirim, menyerahkan untuk ditangani, menurunkan pangkat, membingungkan, kesandung, berjalan kaki, membungkamkan, berjalan dgn langkah berat, mengalahkan, merobohkan, menulis, membuat orang heran, menakjubkan, membuat tdk berdaya, menghentikan, makan dgn lahap, makan dgn rakus, mengadakan pembersihan, menyerahkan untuk ditangani, mengambil, membawa, mengangkat, menyikat, menarik, mengangkut, angkat, berlari
Kajian kata ٱلْأَقْصَا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata ٱلْأَقْصَا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 jamak tidak teratur : kata ٱلْأَقْصَا ini merupakan bentuk jamak tidak teratur, artinya jamak yang tidak ditandai dengan tanda-tanda jamak seperti ûna ( ونَ ), îna ( ينَ ), âti ( اتِ ) ,âtu ( اتُ ). dalam pemakaian jamak tidak teratur seperti ini mengunakan bentuk perempuan baik untuk kata kerjanya atau kata sifatnya.

3 memiliki kata sandang al : kata sandang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda ٱلْأَقْصَا ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sandang the. setiap kata yang menggunakan kata sandang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

ٱلْقُصْوَىٰٱلْأَقْصَاقَصِيًّاأَقْصَا


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَجَآءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ
dan datanglah seorang laki-laki dari ujung kota (ia) berusaha (kt sedang/akan)
Al-Qashash:20أَقْصَا
وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ
dan datanglah dari ujung kota seorang laki-laki (ia) berusaha (kt sedang/akan)
YaaSiin:20
فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا
maka ia mengandungnya lalu ia meninggalkan/menjauhkan dengannya tempat/kedudukan yang jauh
Maryam:22قَصِيًّا
مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ
dari masjid Al Haram ke masjid al aqsha yang (kami) berkati sekelilingnya
Al-Isra:1ٱلْأَقْصَا
إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَإِنَّ الـلَّـهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
ketika kalian[lk] dipinggir lembah dunia/dekat dan mereka dipinggir lembah jauh / ujung dan sesungguhnya Allah sungguh maha mendengar sangat mengetahui
Al-Anfaal:42ٱلْقُصْوَىٰ
إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَإِنَّ الـلَّـهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
ketika kalian[lk] dipinggir lembah dunia/dekat dan mereka dipinggir lembah jauh / ujung dan sesungguhnya Allah sungguh maha mendengar sangat mengetahui
Al-Anfaal:42