<<<==ayat berikutnya

Yusuf ayat ke 20

ayat sebelumnya ===>>

وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلزَّٰهِدِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

وَشَرَوْهُ pada surat Yusuf ayat ke 20

Bacaan dalam tulisan arab latin Wasyarawhu
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata وَشَرَوْهُ dan (mereka) menukarnya
Jumlah pemakaian kata وَشَرَوْهُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata وَشَرَوْهُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ش ر ي
huruf pertama k1=ش , huruf kedua k2=ر, dan huruf ketiga k3=ي
Makna dari kata dasar ش ر ي :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna belian, belanjaan, pengungkil, titik galang, titik pikul, titik tumpuan, titik penunjang

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna membeli, memperoleh, mengungkil, mengungkit, berbelanja, menyuap, menyogok, beli, menerima, menjadi pembeli, bertukar, menukar, menukarkan, bertukaran, mempertukarkan, saling memberi, menggantikan, mengganti, menggeser, mengembalikan, menaruh kembali, bertukar tempat, beralih, mengalihkan, pindah, berganti, mengubah, berubah, merubah, ganti, meringankan hukuman, memperingan hukuman, pulang-pergi kerja, bergeser, memindahkan, berpindah, memperbaiki, mengkoreksi, membetulkan, membenarkan, meralat

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ش ر ي dalam AlQuran 25 kali, yang terdiri dari dipakai kata kerja sebanyak 25 kali
Pola dasar ش ر ي Dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata kerja saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata benda

Kajian kata وَشَرَوْهُ ditinjau dari aspek makna :

kata وَشَرَوْهُ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 4 وَشَرَوْهُ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata وَشَرَوْهُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. imbuan : kata kerja وَشَرَوْهُ ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata kerja bentuk lampau : kata وَشَرَوْهُ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4. kata kerja aktif : kata وَشَرَوْهُ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5. subyek pelaku : kata kerja وَشَرَوْهُ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

6. diikuti kata ganti kepemilikan dia laki-laki : kata وَشَرَوْهُ ini memiliki kata ganti kepemilikan nya(dia laki-laki tunggal). kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan hu ( هُ ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar ش ر ي pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

وَشَرَوْهُنَشْتَرِىلِيَشْتَرُوا۟شَرَوْا۟تَشْتَرُوا۟
يَشْرُونَيَشْتَرِىيَشْتَرُونَوَٱشْتَرَوْا۟وَيَشْتَرُونَ
ٱشْتَرَىٰهُٱشْتَرَىٰٱشْتَرَوْا۟ٱشْتَرَوُا۟يَشْرِى


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا
dan jangan menukar dengan ayat-ayatKu harga sedikit
Al-Baqarah:41تَشْتَرُوا۟
وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِعَهْدِ الـلَّـهِ ثَمَنًا قَلِيلًا
dan jangan menukar dengan janji Allah harga sedikit
An-Nahl:95
فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا
maka jangan takut manusia dan takutlah kepadaKu dan jangan menukar dengan ayat-ayatKu harga sedikit
Al-Maidah:44
وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
dan sungguh buruk/jahat apa (mereka) menukar dengannya diri-diri mereka sendiri kalau (mereka) adalah mengetahui
Al-Baqarah:102شَرَوْا۟
لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا
agar menukar dengannya harga sedikit
Al-Baqarah:79لِيَشْتَرُوا۟
فَيُقْسِمَانِ بِالـلَّـهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا
maka disumpah dengan (nama) Allah jika apakah (kalian[lk]) ragu-ragu tidak membeli dengannya harga
Al-Maidah:106نَشْتَرِى
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۭ بَخْسٍ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ
dan (mereka) menukarnya dengan harga[pr] murah beberapa dirham (ia[pr]) yang ditentukan
Yusuf:20وَشَرَوْهُ
وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا
dan menukar dengannya harga sedikit
Al-Baqarah:174وَيَشْتَرُونَ
وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
dan mereka menukar/membeli dengannya (janji) harga sedikit maka alangkah buruknya apa/barang tukar/beli
Ali-Imran:187وَٱشْتَرَوْا۟
يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ
tukar/beli kesesatan dan dimaksudkan supaya menyesat jalan
An-Nisa:44يَشْتَرُونَ
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ الـلَّـهِ وَأَيْمَٰنِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا
sesungguhnya orang-orang yang tukar/beli dengan janji Allah dan sumpah mereka harga sedikit
Ali-Imran:77
خَٰشِعِينَ لِـلَّـهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ الـلَّـهِ ثَمَنًا قَلِيلًا
(mereka[lk]) yang menunduk kepada Allah tidak tukar/beli dengan/kepada ayat-ayat Allah harga sedikit
Ali-Imran:199
وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
dan mereka menukar/membeli dengannya (janji) harga sedikit maka alangkah buruknya apa/barang tukar/beli
Ali-Imran:187
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْتَرِى لَهْوَ ٱلْحَدِيثِ
dan diantara manusia orang yang membeli sia-sia /permainan pembicaraan
Luqman:6يَشْتَرِى
فَلْيُقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ الـلَّـهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْاَخِرَةِ
maka hendaklah diperangi (olehnya) (kalian) bertasbih jalan Allah orang-orang yang menukar kehidupan dunia dengan akhirat
An-Nisa:74يَشْرُونَ
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ الـلَّـهِ
dan dari manusia orang menukar dirinya karena mencari keridhaan Allah
Al-Baqarah:207يَشْرِى
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْاَخِرَةِ
mereka itulah orang-orang yang (mereka) membeli kehidupan dunia dengan akhirat
Al-Baqarah:86ٱشْتَرَوُا۟
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ
mereka itu orang-orang yang (mereka) membeli kesesatan dengan petunjuk
Al-Baqarah:16
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ وَٱلْعَذَابَ بِٱلْمَغْفِرَةِ
mereka itulah orang-orang yang (mereka) membeli kesesatan dengan petunjuk dan siksa dengan ampunan
Al-Baqarah:175
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَٰنِ
sesungguhnya orang-orang yang (mereka) membeli kekafiran dengan iman
Ali-Imran:177
بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ
alangkah buruknya (mereka) menukar dengannya diri-diri mereka sendiri
Al-Baqarah:90ٱشْتَرَوْا۟
ٱشْتَرَوْا۟ بِـَٔايَٰتِ الـلَّـهِ ثَمَنًا قَلِيلًا
(mereka) menukar dengan ayat-ayat Allah harga sedikit
At-Taubah:9
إِنَّ الـلَّـهَ ٱشْتَرَىٰ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُم
sesungguhnya Allah tukarlah dari orang-orang yang beriman diri-diri mereka sendiri dan harta benda mereka
At-Taubah:111ٱشْتَرَىٰ
وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَرَىٰهُ
dan menjadi mengetahui tidak (ia[lk]) memberi mudharat mereka[lk] dan tidak (ia[lk]) memberi manfaat kepada mereka dan sesungguhnya (ia[lk]) yang mengetahui bagi siapa menukarnya
Al-Baqarah:102ٱشْتَرَىٰهُ
وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ
dan (mereka berdua) mengucapkan yang menukarnya dari negeri mesir kepada istrinya
Yusuf:21
وَقَالَ ٱلَّذِى ٱشْتَرَىٰهُ مِن مِّصْرَ لِٱمْرَأَتِهِۦٓ
dan (mereka berdua) mengucapkan yang menukarnya dari negeri mesir kepada istrinya
Yusuf:21