Al-Quran Online, ajakan untuk mencari ampunan dan cinta Allah

<<<==ayat berikutnya

Al-An'aam ayat ke 44

ayat sebelumnya ===>>

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَٰهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

Klik kata warna biru menuju Quran Perkata
Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Hadits yang mungkin terkait

Halaman mushaf optimal untuk di komputer

Halaman mushaf untuk HP atau Tab


Kajian kata

بَغْتَةً pada surat Al-An'aam ayat ke 44

Bacaan dalam tulisan arab latin baghtatan
Jenis kata kata benda abstrak atau sifat
Arti kata بَغْتَةً dengan tiba-tiba
Jumlah pemakaian kata بَغْتَةً dalam AlQuran dipakai sebanyak 13 kali
Kata بَغْتَةً tersusun dari kata dasar dengan suku kata ب غ ت
huruf pertama k1=ب , huruf kedua k2=غ, dan huruf ketiga k3=ت
Makna dari kata dasar ب غ ت :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna tanpa peringatan, dgn tak diduga-duga

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ب غ ت dalam AlQuran 13 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 13 kali
Pola dasar ب غ ت dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata benda saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata kerja

Kajian kata : 1 بَغْتَةً ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata بَغْتَةً termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. gender perempuan : kata بَغْتَةً ini digolongkan dalam kata yang bergender perempuan.

3. kata benda abstrak : kata بَغْتَةً ini sering kali digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya bendanya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan dan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra.

Pemakaian kata dasar ب غ ت pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

بَغْتَةًبَغْتَةً


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً
sehingga jika datang kepada mereka kiamat dengan tiba-tiba
Al-An'aam:31بَغْتَةً
أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
bahwa datang kepada mereka[pr] dengan tiba-tiba dan mereka tidak menyadari
Az-Zukhruf:66
أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
bahwa akan datang kepada kalian azab / siksa tiba-tiba dan/sedang kamu tidak menyadari
Az-Zumar:55
وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
dan sungguh akan datang kepada mereka tiba-tiba dan mereka tidak menyadari
Al-Ankabuut:53
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
maka datang kepada mereka dengan tiba-tiba dan/sedang mereka mereka tidak menyadari
Asy-Syu'araa':202
حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
sehingga datang kepada mereka kiamat dengan tiba-tiba (mereka) mengetahui datang (ia[lk]) kepada (mereka[lk]) azab / siksa hari mandul / tidak menghasilkan apa-apa
Al-Hajj:55
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
bahkan/tetapi membawa kepada mereka[lk] dengan tiba-tiba lalu membingungkan mereka[lk] maka tidak mentaati
Al-Anbiyaa':40
أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
(mereka) mengetahui datang kepada mereka kiamat dengan tiba-tiba dan/sedang mereka tidak menyadari
Yusuf:107
لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا
tidak datang kepada kalian[lk] melainkan dengan tiba-tiba akan bertanya kepadamu seakan-akan kamu benar-benar mengetahui daripadanya
Al-A'raaf:187
فَأَخَذْنَٰهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
maka (kami) ambil/azab mereka dengan tiba-tiba dan mereka tidak menyadari
Al-A'raaf:95
قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ الـلَّـهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً
katakanlah apakah pendapat/pikiran kalian jika datang kepada kalian azab / siksa Allah dengan tiba-tiba (mereka) mengetahui nyata
Al-An'aam:47
بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ
dengan tiba-tiba maka ketika itu mereka orang-orang sungguh-sungguh berputus asa
Al-An'aam:44
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً
maka tidaklah melihat kecuali kiamat bahwa datang kepada mereka[pr] tiba-tiba
Muhammad:18
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً
maka tidaklah melihat kecuali kiamat bahwa datang kepada mereka[pr] tiba-tiba
Muhammad:18