<title>Arti يُظْلَمُونَ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna يظلمون Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 124

ayat sebelumnya ===>>

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata يُظْلَمُونَ pada surat 4.An-Nisa ayat ke 124
Juz ke : 5 Halaman : 98 Baris ke : 7 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin yudhlamûna
Arti kata yudhlamûna ( يظلمون )mereka dianiaya
Jenis kata يُظْلَمُونَkata kerja pasif bentuk SEDANG akan

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata يُظْلَمُونَ15 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata يُظْلَمُونَ tersusun dari suku kata ظ-ل-م

Penggunaan kata dasar ظ-ل-م ini pada AlQuran ada di sini

Kata يُظْلَمُونَ dibentuk mengikuti kaidah Kata tanpa imbuanKata يُظْلَمُونَ ini sebelum dapat imbuan adalah يُظْلَمُونَ

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ظ-ل-م pada AlQuran
315 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 113 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 202 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ظ-ل-م pada AlQuran75 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ظ-ل-م

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata aniaya, kelaliman, kebengisan, perbuatan salah, ketidaksusilaan, penindasan, tekanan, penekanan, tindasan, kezaliman, tindihan, perasaan tertekan, pencekikan, ketidaksamaan, ketidaksamarataan, ketidakrataan, pemerasan, pengisapan, kesalahan, kejahatan, penyalahgunaan, siksaan, perlakuan kejam, makian, caci maki, dampratan, umpatan, salah pakai, usikan, umpat, damprat, perlakuan yg tdk wajar, perlakuan yg tdk pantas, bayangan, bayang, cerminan, naungan, kesuraman, naung, tanda, senja, hantu, senja kala, kesedihan, jumlah sedikit, kegelapan, kemurungan, kekelaman, zulmat, gerhana, kemunduran, hilangnya reputasi, penggilingan, seseorang yg tekun dlm belajar, pengiring tetap, hal yg tdk adil.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
melukai hati, menindas, menekan, menindih, membebani, mencekik, menimbulkan perasaan tertekan, menyesakkan, menyalahgunakan, memanfaatkan, mencaci, memaki, mencaci maki, mendamprat, memperkejikan, memperlakukan dgn kejam, mengkhianati, menggelapkan, mengelamkan, membayang, merajalela, bersimaharajalela, menyalahgunakan kekuasaan, bertindak dgn sewenang-wenang, membayangi, membuntuti, menaungi, melindungi, menjadi murung, meramalkan, menggiling, menggilas, melindas, memipis, menumbuk, membubuk, mengasah, menghafal, menggertakkan, mengisarkan, memutar, memutarkan, menghafalkan, menggosok-gosokkan, penggilingan, seorang yg tekun dlm belajar, menginjak-injakkan, melebihi, memudarkan, jauh melebihi, menyebabkan kurang penting, membuat bersedih hati, mengikuti secara diam-diam, menyilamkan, mulai gelap, memperlakukan secara tdk adil, memburukkan tanpa alasan, menjadi gelap.
Kajian kata يُظْلَمُونَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata يُظْلَمُونَ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 bentuk sedang / akan : kata يُظْلَمُونَ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3 kata kerja pasif : kata يُظْلَمُونَ ini tergolong dalam bentuk kata kerja pasif, artinya subyeknya dilakukan pekerjaan

4 obyek pelaku : kata يُظْلَمُونَ merupakan kerja pasif ini yang menerangkan perbuatan yang sedang atau akan dilakukan. dengan obyek pelaku perbuatannya adalah orang ketiga jamak laki-laki (mereka laki-laki) atau dilakukan kepada orang ketiga jamak laki-laki (mereka laki-laki)

Disclaimer / penafian